کاش
با
انديشه
ها
بيگانه
بودم
If
only
I
were
devoid
of
all
intellectual
cares
کاشکی
ديوانه
ی
ديوانه
بودم
If
only
I
were
a
madman,
in
love
with
madness
کاشکی
در
رندی
اين
مرد
رندان
If
only
I
were
as
ingenious
as
these
sly
old
men
چاره
گر
با
چاره
ای
رندانه
بودم
And
wielded
a
cure
for
my
sorrows
کاشکی
ديوانه
بودم
، تا
دلم
غمگين
نمی
شد
If
only
I
were
mad,
my
heart
would
not
ache
يا
چنين
بر
دوش
صبرم
، بارغم
سنگين
نمی
شد
Or
perhaps
my
patience
could
bear
this
heavy
burden
of
grief
من
جهانی
می
پسندم
، خالی
از
هر
ناروايی
I
desire
a
world
free
from
all
injustice
دوست
دارم
زندگی
را
با
صفای
بی
ريايی
I
long
for
a
life
of
genuine
kindness
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Pande Hafez
2 Shaazdeh Khanom
3 Asal
4 Baaj
5 Zangeh Hesaab
6 Bahaareh Man Gozashteh Shaayad
7 Shahreh Gham
8 Seideh Del
9 Mehreh Doost
10 Mosalmaanaan
11 Ravaayat
12 Sar Sepordeh
13 Hamsafar
14 Ghazal
15 Mano Natarsoon
16 Kashki
17 Yeki Beh Shekleh Khodeh Man
18 Vaares
19 Zakhm
20 Bot Shekkan
21 Khaaneh Bedoosh
22 Sedaye Baroun
23 Sham Akhar
24 Mara Daryab
25 Azto Khoundan
26 Gol Hasrat
27 Tekieh Gah
28 Shab Va Divar
29 Nefareen
30 Golnar
31 Gol Sangam
32 Iran Iran
33 Shekveh
34 Hamzad
35 Deletangi
36 Avazekhan
37 Biganegi
38 Gereftar
39 Bato Boudan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.