Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shumatsu Gloomy
Weekend Gloom
ただいま
暗い部屋
I'm
home,
to
a
dark
room.
とりあえずテレビをつけて
I
turn
on
the
TV,
just
because.
遅めの夕飯、夕刊にこぼした
A
late
dinner,
tea
spilled
on
the
evening
paper.
お茶拭き取り込み上げる
I
wipe
it
up,
a
sigh
escaping
my
lips.
家を出て自由になったつもりだった
I
thought
I'd
be
free
when
I
left
home.
毎日の野菜のない生活
A
life
without
vegetables,
without
you.
あぁ
あなたがいないせいか。
Ah,
is
it
because
you're
not
here?
もううるさいって、あぁ窮屈だなって
I
used
to
think
you
were
so
noisy,
so
suffocating.
思ってたあの日が恋しくって
Now
I
miss
those
days.
あぁ大人になって、「ねぇ。ありがとう」って
Ah,
now
that
I'm
an
adult,
I
want
to
say,
"Thank
you."
伝えたい時に側に居ない
But
you're
not
here
when
I
want
to
tell
you.
酔っ払い金曜日
今夜は歌って
Drunken
Friday
night,
singing
along
to
the
music.
まだまだ夜が更けるまで
Until
the
night
grows
late.
誰かと居たいのだ。でも心は晴れないや
I
want
to
be
with
someone,
but
my
heart
won't
clear
up.
壊れそうな夢と現実の
The
gap
between
fragile
dreams
and
reality.
ギャップから目を背けんのは
I
can't
look
away
from
it.
独りで居たくないだけなのさ
I
just
don't
want
to
be
alone.
おかえりのない部屋
A
room
with
no
"welcome
home."
昨日見た今日のリピートで
A
repeat
of
yesterday,
playing
out
today.
彩った瞬間
歪んだ一週間
A
distorted
week,
painted
with
fleeting
moments.
それなりつまらない習慣
A
rather
boring
routine.
鏡を見るのも嫌になる
I
hate
even
looking
in
the
mirror.
そんな日だってあるんだぜ
There
are
days
like
that,
you
know.
記憶の中の幸せを集めて
Gathering
the
happy
memories
I
have
of
you.
今日も頑張って生きている
I'm
trying
my
best
to
live
through
today.
"もっと輝いていたい"
"I
want
to
shine
brighter,"
と思ってはいるけど足がすくんで
I
think,
but
my
feet
are
frozen
in
place.
置いてきた日々が僕を連れて明日へ
The
days
I
left
behind
are
carrying
me
toward
tomorrow.
「ウダウダしてちゃダメ、あなたが選んだ道。
"You
can't
mope
around,
this
is
the
path
you
chose.
頑張ってなんて言わないわ。信じてる。」
I
won't
tell
you
to
'do
your
best.'
I
believe
in
you."
限界のジャッジを下して
Judging
myself
at
my
limit.
屍みたいな足取りで
Dragging
my
feet
like
a
corpse.
毎日を繰り返すロボットに成りすまして
Pretending
to
be
a
robot,
repeating
the
same
day
over
and
over.
夢を追いかけて転んで
Chasing
dreams,
stumbling
and
falling.
だからってもう諦めないで
But
I
won't
give
up,
not
yet.
誰かがきっと待ってる
Someone
is
surely
waiting
for
me.
失敗したって待ってはくれない
Time
won't
wait
for
my
failures.
結局は自分のステージで
Ultimately,
it's
on
my
own
stage.
認めて欲しいのだ、周りからのイメージは
I
want
to
be
recognized,
but
the
image
others
have
of
me
きっと曖昧で不確かなピントで
Is
surely
blurry
and
out
of
focus.
カッコ悪く映っても良いから
It's
okay
if
I
look
uncool.
自分が見たい未来だけを信じて
I'll
just
believe
in
the
future
I
want
to
see.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 石原慎也
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.