Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Minas de Moria
Копи Мории
Ya
caía
la
noche
cuando
Moria
apareció.
Ночь
уже
спускалась,
когда
показалась
Мория,
милая.
Habían
encontrado
la
puerta
cuyo
enigma
era
mellon.
Дверь
с
загадкой
"меллон"
– вот
она,
дорогая.
Horas
caminando
en
una
eterna
oscuridad.
Часами
шли
во
тьме
кромешной,
родная.
Llegaron
hasta
el
arco
del
Norte,
añoraban
claridad.
К
Северным
вратам
пришли,
света
так
желая,
любимая.
La
tumba
de
Balin
trajo
desesperación
Гробница
Балина
– отчаянье
вселила,
милая.
Su
diario
narraba
el
calvario
que
en
la
gruta
se
vivió.
Дневник
его
поведал
о
муках,
что
пещера
хранила,
дорогая.
Eco
de
tambores,
redoblan
en
la
humedad,
Барабанов
эхо
во
влаге
раздаётся,
родная.
Anuncia
la
venidad
de
orcos,
uruk
negros...
¡A
escapar!
Орков,
урук-хай
вещает
возвращенье...
Бежать
нам
надо,
любимая!
La
cámara
se
cierra,
los
nueves
se
defenderán
Зал
запирают,
девять
будут
драться,
милая.
Muchas
cabezas
rodarán.
Много
голов
падёт,
дорогая.
Gimli
emplea
su
hacha,
gargantas
calla
Legolas
Гимли
топором
машет,
Леголас
глотки
им
затыкает,
родная.
Su
malla
a
Frodo
salvará
Кольчуга
Фродо
спасёт,
любимая.
Las
entrañas
de
la
tierra
me
apresan,
Земные
недра
меня
сковали,
милая.
Quiero
es
capar
de...
las
Minas
de
Moria.
Хочу
бежать
из
этих
Копей
Мории,
дорогая.
Caminar
donde
Balin
luchó
por
su
pueblo,
Там,
где
Балин
за
свой
народ
сражался,
родная,
No
salieron
más
de...
las
Minas
de
Moria.
Никто
живым
не
вышел
из
Копей
Мории,
любимая.
Las
filas
de
orcos
rompieron,
¡todo
tembló!
Орков
ряды
прорвались,
всё
затряслось,
милая.
Parecían
tener
miedo,
cuando
un
monstruo
se
acercó.
Страх
в
них
вселился,
когда
чудовище
приблизилось,
дорогая.
Fueron
hacia
el
puente,
y
la
compañía
huyó,
К
мосту
бежали,
отряд
весь
скрылся,
родная.
Mientras
Gandalf
se
enfrentaba
en
Khazad-dûm
al
Balrog.
А
Гэндальф
в
Казад-думе
с
Балрогом
бился,
любимая.
Con
su
vara
el
mago
rompió
el
puente
que
pisaba
el
Balrog
Посохом
маг
разбил
тот
мост,
где
Балрог
шел,
милая.
Que
con
su
látigo
envolvió
Кнутом
своим
он
Гэндальфа
обвил,
дорогая.
A
Gandalf
que
cayó
y
al
suelo
asirse
intentó
Гэндальф
упал,
за
край
схватиться
хотел,
родная.
Cayendo
al
abismo
los
dos.
В
бездну
оба
упали,
любимая.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Narciso Marquez, Francisco Garrido Ramos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.