Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Arquero del Rey, Pt. 1
Лучник Короля, часть 1
Escucha,
ahora
os
voy
a
contar,
Слушай,
сейчас
я
расскажу
тебе,
Una
legenda
que
os
cautivara,
Легенду,
которая
тебя
пленит,
Acercaos,
el
Arquero
partio,
Подойди
ближе,
Лучник
отправился,
A
los
mundos
de
su
imaginación...
В
миры
своего
воображения...
No
puedes
más,
te
preparas
para
el
viaje,
Ты
больше
не
можешь,
ты
готовишься
к
путешествию,
Dispuesto
a
buscar,
una
luz
que
guie
tus
pasos,
Готовый
искать
свет,
который
направит
твои
шаги,
Fuera
del
umbral,
son
las
tierras
del
rey!!,
За
порогом
– земли
короля!!,
Que
ciegan
la
vida
y
la
libertad,
Которые
ослепляют
жизнь
и
свободу,
Basta
ya!!,
prepara
tu
barco
de
la
muerte,
Хватит!!,
приготовь
свой
корабль
смерти,
Prueba
suerte
y
disponte
a
sarpar...
Испытай
удачу
и
приготовься
отплыть...
Arquero
sal
al
monte,
grita
en
nombre
de
la
madre
razón,
Лучник,
выйди
на
гору,
кричи
во
имя
матери
разума,
Nunca
te
sometas
a
las
metas
que
te
impone
tu
rey,
Никогда
не
подчиняйся
целям,
которые
навязывает
тебе
твой
король,
Tensa
bien
tu
arco
y
cruza
el
charco
implorando
la
ley,
Натяни
свой
лук
и
пересеки
океан,
взывая
к
закону,
Mundo
de
los
vivos,
la
nación
es
solo
un
cordón...
es
pura
ficción!!
Мир
живых,
нация
– это
всего
лишь
путы...
чистый
вымысел!!
Cuesta
pensar
que
solo
los
elegidos,
Трудно
представить,
что
только
избранные,
Podran
alcanzar,
la
preciada
"costa
nostra",
Смогут
достичь
заветной
"нашей
земли",
No
da
por
llover,
el
paraiso
no
es
así,
Рай
не
таков,
каким
тебе
его
описывали,
Como
te
contaron,
ya
vez,
muevete!!
Как
видишь,
действуй!!
Odiaras,
aquella
voz
fantasma,
Ты
возненавидишь
тот
призрачный
голос,
Que
sobre
voz
plasma,
con
las
flechas
a
matar...!!
Который
воплощается
над
тобой,
со
стрелами,
чтобы
убивать...!!
Arquero
sal
al
monte,
grita
en
nombre
de
la
madre
razón,
Лучник,
выйди
на
гору,
кричи
во
имя
матери
разума,
Nunca
te
sometas
a
las
metas
que
te
impone
tu
rey,
Никогда
не
подчиняйся
целям,
которые
навязывает
тебе
твой
король,
Tensa
bien
tu
arco
y
cruza
el
charco
implorando
la
ley,
Натяни
свой
лук
и
пересеки
океан,
взывая
к
закону,
Mundo
de
los
vivos,
la
nación
es
solo
un
cordón...
es
pura
ficción!!
Мир
живых,
нация
– это
всего
лишь
путы...
чистый
вымысел!!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Unknown Writer, Lara Marquez Narciso
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.