Work Until the Work Gone -
Sauseg0dK
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Work Until the Work Gone
Работать, пока работа не кончится
Got
my
head
down,
sun
shining
on
my
back,
and
I'll
work
until
the
work
gone
Голову
опустил,
солнце
греет
спину,
буду
пахать
пока
силы
не
растрачу
I
lie
until
the
hurt
gone,
what's
a
little
lie
to
a
bygone
Вру
пока
боль
не
притупится
— невелика
ложь
для
бывшего
скарба
Applying
pressure
like
a
python,
running
from
my
misery
and
like
songs
Сжимаю
хватку
как
питон,
от
горя
бегу
сквозь
треки
и
строфы
That
highlight
where
I
went
wrong,
with
a
.40
to
my
head,
sundown
Что
кричат
где
свернул
не
туда,
с
сороковым
у
виска
на
закате
Lay
'em
down,
no
punch
sound,
money
makes
the
world
spin
round
Клади
на
стол,
без
промедленья
— лишь
баблища
вертит
планету
Funny
guy
with
the
lights
out,
expressing
nothing
but
I
bite
around
Шутник
при
выключенном
свете,
слова
пустые
— жевать
бороду
Never
courting,
fighting
high
ground,
but
my
memory
is
really
light
now
Не
прощупываю
почву,
но
память
стала
как
решето
Cold
nights
and
long
nightgowns,
fell
in
love,
it
ruined
flights
down
Холод
ночей
и
подолы
до
пят
— любовь
разбила
маршруты
I'm
still
in
love,
but
she
don't
know
it,
spitting
like
a
poet
with
a
slight
frown
Все
ещё
греюсь,
но
ты
не
видишь
— рифмую
как
поэт
с
гримасой
Yeah,
the
pain
and
misery,
it
never
goes,
but
it
comes
like
right
now
Боличке
вечной
не
бывать
— но
вот
накрывает
сейчас
Spinning
back
and
losing
eyesight
now
Кружится
мир,
глаза
слепнут
Yeah,
losing
eyesight
now
Снова
зрение
теряю
Work
until
the
work
gone
Гну
спину
пока
не
сгорю
Spinning
on
the
metal,
heavy
metal
Раскручиваю
метал,
тяжелый
металл
Out
the
window
and
I
trash
the
rendezvous
Выбрасываю
свидания
в
окно
Hold
my
child
to
my
heart
cause
I
lost
my
daughter,
I've
been
very
fond
of
you
Держу
дитя
— потерял
дочь
сердцем,
в
тебя
я
влюблен
I
remember
when
I
couldn't
afford
a
manicure
I'm
feeling
feminine
in
front
of
men
Помню
дни
без
гроша
— чувствую
женственность
среди
мужиков
I've
been
this
way
since
I
was
10,
playing
with
the
palace,
polishing
my
calluses
Всегда
таким
был
— с
десяти
лет,
с
дворцом
играл,
мозоли
натирал
Never
gave
myself
the
credit
I
deserved
Себе
никогда
не
давал
должного
Tell
myself
I
have
a
shitty
lover
Шепчу
— моя
половинка
дрянь
That
could
go
before
the
fella
leaving
Может
уйти
прежде
парня
I
know
I'd
go
on
her
to
ever
love
me
harder
Знаю
— хочу,
чтоб
любила
сильней
Fit
into
aesthetic,
think
I'm
therapeutic
Подгоняю
под
образ,
будто
терапия
I
let
all
my
problems
fade
away
Проблемы
растворяю
в
дым
I
know,
I
know,
I
know
Знаю,
знаю,
знаю
I'm
dying
anyway
Все
равно
сгораю
I'm
dying
anyway
Все
равно
сгораю
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Olivier Kubicki, Antonio Solares, Produced Sriracha Sugar
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.