Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Castles Burning (acoustic version)
Горящие замки (акустическая версия)
In
the
dark
and
bleeding
Во
тьме,
истекая
кровью,
With
the
shadows
seething
С
кипящими
тенями,
There
he
stands
alone
Он
стоит
один.
Fools
and
faith
conspire
Глупцы
и
вера
сговорились,
Questions
of
desire
Вопросы
желания,
That
they
never
owned
Которым
они
никогда
не
владели.
Kings
without
their
armor
Короли
без
доспехов,
Men
without
their
honor
Мужчины
без
чести,
Spit
out
desecration
Изрыгают
осквернение.
Pieces
of
a
nation
Осколки
нации,
Buried
in
the
ground
Похоронены
в
земле.
Screams
without
a
sound
Крики
без
звука,
Burn
the
castle
down
Сожги
замок
дотла.
In
the
end
the
children
cried
В
конце
концов
дети
плакали,
That
the
jackal
surely
lied
Что
шакал
точно
лгал,
When
he
said,
"Please
listen
all
Когда
сказал:
"Послушайте
все,
Do
not
look
behind
these
walls"
Не
смотрите
за
эти
стены".
Coffins
drowned
in
roses
Гробы,
утопающие
в
розах,
And
the
war
he
chose
is
И
война,
которую
он
выбрал,
Fought
inside
the
mind
Ведется
в
его
разуме.
Death
becomes
compelling
Смерть
становится
неотвратимой,
When
the
soul's
for
selling
Когда
душа
продается,
And
the
world
is
blind
А
мир
слеп.
In
the
maze
he
wanders
В
лабиринте
он
блуждает,
Looks
about
and
ponders
Осматривается
и
размышляет.
Shadows
mock
and
taunt
him
Тени
насмехаются
и
дразнят
его,
And
the
ghosts
that
haunt
an'
И
призраки,
что
преследуют,
Chain
him
to
the
ground
Приковывают
его
к
земле.
Screams
without
a
sound
Крики
без
звука,
Burn
the
castle
down
Сожги
замок
дотла.
In
the
end
the
children
cried
В
конце
концов
дети
плакали,
That
the
jackal
surely
lied
Что
шакал
точно
лгал,
When
he
said,
"Please
listen
all
Когда
сказал:
"Послушайте
все,
Do
not
look
behind
these
walls"
Не
смотрите
за
эти
стены".
And
does
the
pendulum
toll
И
бьет
ли
маятник,
Against
the
sign
of
the
soul
Против
знака
души,
When
he
feels
the
final
moment
is
near?
Когда
он
чувствует,
что
последний
миг
близок?
Do
you
rage
'gainst
the
dark?
Бушуешь
ли
ты
против
тьмы?
Try
to
rewrite
the
part
Пытаешься
переписать
свою
роль?
Turn
around
and
face
what
you
fear
Оборачиваешься
и
смотришь
в
лицо
своим
страхам?
What
you
fear?
What
you
fear?
Своим
страхам?
Своим
страхам?
He's
seen
it
all
before
Он
все
это
уже
видел,
Close
your
eyes
and
close
the
door
Закрой
глаза
и
закрой
дверь.
And
the
dreams
that
nights
embrace
И
сны,
что
ночь
обнимает,
Slowly
leave
without
a
trace
Медленно
исчезают
без
следа.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: PAUL O'NEILL, JON OLIVA
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.