Saxon - Beyond the Grave (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Beyond the Grave (Live) - SaxonÜbersetzung ins Russische




Beyond the Grave (Live)
За гранью могилы (концертная запись)
Are you standing on your own when the darkness closes in?
Ты стоишь одна, милая, когда тьма вокруг сгущается?
Can you hear the voices calling from within
Слышишь ли ты голоса, что изнутри зовут?
Do you see the spirit world like a cold and frightened child
Видишь ли ты мир духов, словно дитя, испуганное и замерзшее?
Or is your imagination running wild, running wild?
Или это лишь воображение твоё, разыгравшееся, безудержное?
Is there anybody out there?
Есть ли кто-нибудь там?
We′re waiting for a sign
Мы ждем знака,
Calling to the afterlife
Взывая к загробной жизни.
Is anybody there?
Есть ли кто-нибудь там?
Beyond the grave
За гранью могилы,
Beyond the grave
За гранью могилы.
On a breath of cold night air, the candle starts to dim
В потоке холодного ночного воздуха свеча начинает меркнуть,
When shadows dance the walls start closing in
Когда тени танцуют, стены начинают сжиматься.
Does your fear begin to rise, well, are you paralyzed with fright?
Растет ли твой страх, милая? Ты парализована ужасом?
Can they hear you screaming in the night?
Слышат ли они твой крик в ночи?
Is there anybody out there?
Есть ли кто-нибудь там?
We're waiting for a sign
Мы ждем знака
And calling to the afterlife
И взываем к загробной жизни.
Is anybody there?
Есть ли кто-нибудь там?
Beyond the grave
За гранью могилы,
Beyond the grave
За гранью могилы,
Beyond the grave
За гранью могилы,
Beyond the grave
За гранью могилы.
Is there anybody out there?
Есть ли кто-нибудь там?
We′re waiting for a sign
Мы ждем знака,
Calling to the afterlife
Взывая к загробной жизни.
Is anybody there?
Есть ли кто-нибудь там?
Beyond the grave
За гранью могилы.
Are you standing on your own when the darkness closes in?
Ты стоишь одна, милая, когда тьма вокруг сгущается?
Can you hear the voices calling from within
Слышишь ли ты голоса, что изнутри зовут?
Do you see the spirit world like a cold and frightened child
Видишь ли ты мир духов, словно дитя, испуганное и замерзшее?
Or is your imagination running wild, running wild?
Или это лишь воображение твоё, разыгравшееся, безудержное?
Is there anybody out there?
Есть ли кто-нибудь там?
We're waiting for a sign
Мы ждем знака,
Calling to the afterlife
Взывая к загробной жизни.
Is anybody there?
Есть ли кто-нибудь там?
Is there anybody out there?
Есть ли кто-нибудь там?
We're waiting for a sign
Мы ждем знака
And calling to the afterlife
И взываем к загробной жизни.
Is anybody there?
Есть ли кто-нибудь там?
Beyond the grave
За гранью могилы,
Beyond the grave
За гранью могилы,
Beyond the grave
За гранью могилы.





Autoren: DOUGLAS SCARRATT, NIBBS CARTER, PAUL QUINN, PETERY ROONEY BYFORD


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.