Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laid
out,
puking
in
the
back
of
a
fancy
bar.
Разбит,
блюю
в
задней
части
модного
бара.
You
and
your
friends
in
the
front
booth
Ты
и
твои
подруги
в
передней
кабинке
Laughing
at
my
sweet
naivete
and
its
awkward
gravity.
Смеётесь
над
моей
милой
наивностью
и
её
неловкой
серьёзностью.
Three
years,
I
saw
the
decimation
of
the
world
in
you.
Три
года
я
наблюдал
уничтожение
мира
в
тебе.
Messiah
complex
led
a
fickle
flu
Комплекс
Мессии
привёл
к
капризному
гриппу,
To
see
its
antidote
and
end
in
you
Который
нашёл
своё
противоядие
и
конец
в
тебе.
But
now
I'm
gonna
leave
you.
Но
теперь
я
собираюсь
тебя
покинуть.
Eloise,
Eloise
you
never
meant
that
much
to
me.
Элоиза,
Элоиза,
ты
никогда
не
значила
для
меня
так
много.
Baby,
please
let
go,
my
Eloise.
Детка,
пожалуйста,
отпусти,
моя
Элоиза.
Let
it
bleed,
let
it
freeze
and
fall
apart
in
front
of
me.
Пусть
это
кровоточит,
пусть
это
замёрзнет
и
развалится
на
части
передо
мной.
My
Eloise,
you
took
the
world
from
me.
Моя
Элоиза,
ты
забрала
у
меня
мир.
So
beautiful,
the
ugliness
within
you.
Такая
красивая,
эта
уродливость
внутри
тебя.
Last
of
three,
baby
of
the
family.
Последняя
из
трёх,
малышка
в
семье.
Spoiled
to
bits
and
rotten
to
the
shining
core
you
Избалованная
до
мелочей
и
прогнившая
до
блестящей
сердцевины,
And
mad
with
power
И
обезумевшая
от
власти.
I've
seen
corrupt
Я
видел,
как
разлагаются
The
leaders
of
a
nation
Лидеры
нации,
Stricken
with
the
sickly
imitation
of
a
love
Поражённые
болезненной
имитацией
любви,
The
Lord
would
never
stitch.
Которую
Господь
никогда
бы
не
сотворил.
You've
got
my
cake.
It's
time
to
dine
on
the
rich.
Ты
получила
мой
пирог.
Пришло
время
отобедать
богатыми.
Eloise,
Eloise
you
never
meant
that
much
to
me.
Элоиза,
Элоиза,
ты
никогда
не
значила
для
меня
так
много.
Baby,
please
let
go,
my
Eloise.
Детка,
пожалуйста,
отпусти,
моя
Элоиза.
Let
it
bleed,
let
it
freeze
and
fall
apart
in
front
of
me.
Пусть
это
кровоточит,
пусть
это
замёрзнет
и
развалится
на
части
передо
мной.
My
Eloise,
you
took
the
world
from
me
Моя
Элоиза,
ты
забрала
у
меня
мир.
Band-aid.
Just
a
bloody
Band-Aid.
Пластырь.
Просто
кровавый
пластырь.
That's
all
I
ever
really
was
to
you,
Eloise:
Вот
и
всё,
чем
я
на
самом
деле
был
для
тебя,
Элоиза:
(So
now
I
feel
like
a
child
again)
(И
теперь
я
снова
чувствую
себя
ребёнком)
Just
a
soldier
with
a
syndrome
and
dreams
of
children's
screams.
Просто
солдат
с
синдромом
и
мечтами
о
детских
криках.
You
molded.
You
shaped
like
a
God
who
loathes
to
create.
Ты
лепила.
Ты
формировала,
как
Бог,
который
ненавидит
творить.
(So
now
I
feel
like
a
child
again)
(И
теперь
я
снова
чувствую
себя
ребёнком)
Band-aids.
Two
infected
band-aids.
Пластыри.
Два
заражённых
пластыря.
That's
all
we
were
to
each
other,
Eloise.
Вот
и
всё,
чем
мы
были
друг
для
друга,
Элоиза.
(So
now
I
feel
like
a
child
again)
(И
теперь
я
снова
чувствую
себя
ребёнком)
Just
a
couple
of
stupid
kids
throwing
a
ball
back
and
forth
Просто
пара
глупых
детей,
перебрасывающих
мяч
туда
и
обратно,
Just
to
see
who
drops
it
first!
Просто
чтобы
посмотреть,
кто
уронит
его
первым!
(So
now
I
feel
like
a
child
again)
(И
теперь
я
снова
чувствую
себя
ребёнком)
(Child
Again!)
(Снова
ребёнком!)
Well,
think
fast,
killer.
Что
ж,
думай
быстрее,
убийца.
Eloise,
Eloise
you
never
meant
that
much
to
me.
Элоиза,
Элоиза,
ты
никогда
не
значила
для
меня
так
много.
Baby,
please
let
go,
my
Eloise.
Детка,
пожалуйста,
отпусти,
моя
Элоиза.
Let
it
bleed,
let
it
freeze
and
fall
apart
in
front
of
me.
Пусть
это
кровоточит,
пусть
это
замёрзнет
и
развалится
на
части
передо
мной.
My
Eloise,
you
took
the
world
from
me.
Моя
Элоиза,
ты
забрала
у
меня
мир.
You
took
the
world
from
me
Ты
забрала
у
меня
мир.
You
took
the
world
from
me
Ты
забрала
у
меня
мир.
You
took
the
world
from
me
Ты
забрала
у
меня
мир.
You
took
the
world
from
me
Ты
забрала
у
меня
мир.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Bemis Maxim Adam
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.