Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ONE (another 'L-R' story) - another 'L-R' story
ONE (another 'L-R' story) - another 'L-R' story
心が痛む夜ほど
My
aching
heart
always
draws
me
back
to
you,
キミに
会いたくなるのは
Even
on
nights
when
it
splits
apart
at
the
seams.
きっと
信じてるから
My
faith
in
you
is
stronger
than
ever.
泣き虫で
ごめんね。
I'm
sorry
for
being
such
a
crybaby.
荒削りな
時代を越え
Through
tumultuous
times,
強く結ばれた
絆が
Our
bond
remained
unyielding.
どれほど
心細さを
消したのだろう
Who
knew
how
much
solace
it
would
bring?
奇跡って
こういうコト?
Could
this
be
a
miracle?
二人だから
キミと一緒だから
Together,
we
can
face
anything,
闇の中でも笑えるの
Even
the
darkest
nights
seem
bright.
So
if
you
feel
so
sad
So
if
you're
ever
feeling
down,
少しは
頼ってよ
Don't
hesitate
to
lean
on
me.
格好も悪くて
OK
It's
okay
to
show
your
vulnerability.
何故だか
頑張れない時
When
I
struggle
to
keep
my
head
above
water,
「無理するな」と
微笑んだ
You
gently
remind
me
to
take
a
break.
そんな
小さなことが
Such
simple
gestures,
ワタシを大きくする
Empower
me
in
ways
I
can't
describe.
二人の夢は
同時には
Our
dreams
may
not
always
align,
叶わないと知ってるから
But
I
know
we'll
find
a
way.
ワタシが右足なら
If
I'm
your
right
foot,
そうやって
歩いてこう
Together,
we'll
conquer
any
path.
会いに行こう
会いたいならば
いっそ
If
you
need
me,
don't
hesitate
to
call.
一瞬の交わしも
意味が有る
Even
the
briefest
of
encounters
is
precious.
So
if
you
feel
so
sad
So
if
you're
ever
feeling
down,
遠慮なんか
やめて。
Cast
aside
your
inhibitions.
弱いからこそ
分かるの
Only
the
weak
truly
understand,
素直になって
So
just
be
yourself.
幾つの夜明け
Through
countless
sunrises,
キミと越えたろう
We've
weathered
every
storm
together.
大人にもなった
We've
grown
into
adults,
これからも
先は見えないけど
And
though
the
future
remains
uncertain,
過去には
負けない
We
won't
let
the
past
hold
us
back.
Cuz
we
are
in
love
Because
we
are
in
love.
二人だから
キミと一緒だから
Together,
we
can
face
anything,
闇の中でも笑えるの
Even
the
darkest
nights
seem
bright.
So
if
you
feel
so
sad
So
if
you're
ever
feeling
down,
少しは
頼ってよ
Don't
hesitate
to
lean
on
me.
格好も悪くて
OK
It's
okay
to
show
your
vulnerability.
一瞬の交わしに
意味が有る
Even
the
briefest
of
encounters
is
precious.
So
if
you
feel
so
sad
So
if
you're
ever
feeling
down,
遠慮なんか
やめて。
Cast
aside
your
inhibitions.
Cuz
you're
the
one
& I
wanna
be
your
one
Because
you're
the
one,
and
I
want
to
be
your
one.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kanata Okajima, Daisuke Noriyuki, Erik Gustaf Lidbom
Album
Luna
Veröffentlichungsdatum
18-12-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.