石川さゆり - 十六夜円舞曲(オリジナル・カラオケ) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




十六夜円舞曲(オリジナル・カラオケ)
Sixteen Night Waltz (Original Karaoke)
季節を幾つ 重ねても
Even if weを重ねても
体を幾夜(いくよ) 重ねても
Even if weを重ねても
こころ縛れた わけじゃなし
My heart is not bound, you see
今宵の月は 十六夜か
Is tonight's moon a sixteen night?
痩せゆく月が また満ちる
As the waning moon fills again
二十六夜を 待つばかり
I wait only for the twenty-sixth night
どうにもならぬ 恋ならば
If it's a love I can't escape
あきらめきれぬ 人ならば
If I'm someone who can't give up
いっそ他人で 居たかった
We should have been strangers
南蛮煙管(なんばんきせる) 想(おも)い草(ぐさ)
Nanban pipe, fragrant herb
夜風に揺れて 咲く花も
Swaying in the night breeze, blooming flowers
恋に迷うた あはれ花
Flowers that pity those lost in love
捨てられた唄 月あかり
A discarded song, moonlight
静寂(しじま)の中で 鳴く声は
In the stillness, a mournful cry
忘れ蟋蟀(こおろぎ) 切なかろう
A forgotten cricket, how lonely it must be
膝を抱えて 見る夢は
I hug my knees and dream
十六夜円舞曲(いざよいワルツ) なつかしい
Sixteen Night Waltz, nostalgic
胸のぬくみか やすらぎか
Is it warmth in my heart?
胸のぬくみか やすらぎか
Is it peace in my heart?






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.