Übersetzung hinzufügen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abécédaire des cons
Alphabet of Fools
Ah
ben
c'est
des
connes
ouais,
Ah,
they're
fools
alright,
Ah
ben
c'est
des
cons,
Ah,
they're
fools,
Celles
qui
balancent
leurs
("
cheap
")
pour
appâter
les
cons,
Those
who
flaunt
their
("cheap")
to
bait
fools,
Ceux
qui
balancent
leurs
styles
comme
Mickaël
Jackson,
Those
who
flaunt
their
styles
like
Michael
Jackson,
Si
tu
gazes,
gaz
pour
gaz,
autant
faire
gaz,
gazes
donc,
If
you
brag,
brag
for
bragging's
sake,
might
as
well
just
brag,
so
brag,
Ah
ben
c'est
des
connes
ouais,
Ah,
they're
fools
alright,
Ah
ben
c'est
des
cons,
Ah,
they're
fools,
Celles
qui
font
des
bébés
pour
les
fixer
ces
cons,
Those
who
have
babies
just
to
trap
these
fools,
Celles
qui
balancent
leurs
bouboules
pour
allécher
les
gens,
Those
who
flaunt
their
boobs
to
entice
people,
Et
ces
gens
sont
attirés
comme
la
mouche
à
la
merde,
And
these
people
are
attracted
like
flies
to
shit,
Tu
sais,
c'est
vrai
qu'ces
salauds
sont
couillons,
You
know,
it's
true
that
these
bastards
are
idiots,
L'abécédaire
des
cons,
ouais
sans
se
lasser.
The
alphabet
of
fools,
yeah,
without
tiring.
E.
con
qui
se
querelle
avec
les
faibles
mais
dès
que
E.
fool
who
picks
fights
with
the
weak
but
as
soon
as
Plus
buf
il
y
a
devient
peureux.
There's
a
bigger
guy,
becomes
scared.
F.
con
le
plein
d'zeff
(mais)
sans
effet
qui
d'un
coup
F.
fool
full
of
zeff
(but)
with
no
effect
who
suddenly
Défèque
devant
une
M.E.U.F.
Defecates
in
front
of
a
hot
babe.
G.
con
qui
dit
" j'ai
si,
j'ai
ça
" partout
voyager
G.
fool
who
says
"I
have
this,
I
have
that,"
traveling
everywhere
(Et)
ne
sachant
même
pas
où
loger.
(And)
not
even
knowing
where
to
stay.
H.
con
le
H
qui
pour
un
rien
l'ouvre
cash,
H.
fool,
the
H
who
opens
his
mouth
for
anything,
cash,
Arrache
de
la
bouche,
désolé
mais
ça
me
fâche.
Ripping
from
the
mouth,
sorry
but
it
makes
me
angry.
A.B.C.D.E.F.G.H.
A.B.C.D.E.F.G.H.
I.J.KL.M.N.O.P.Q.
I.J.KL.M.N.O.P.Q.
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z.
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z.
L'abécédaire
des
cons
sans
se
lasser
The
alphabet
of
fools,
without
tiring
A.B.C.D.E.F.G.H.
A.B.C.D.E.F.G.H.
I.J.KL.M.N.O.P.Q.
I.J.KL.M.N.O.P.Q.
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z.
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z.
L'abécédaire
des
cons
sans
se
lasser
The
alphabet
of
fools,
without
tiring
Irresponsable,
inintéressant
Irresponsible,
uninteresting
Le
cist-ra
se
sent
si
fort
avec
ses
amis
The
jerk
feels
so
strong
with
his
friends
Je
jure
que
nous
agirons
et
ça
le
jour
J
I
swear
we'll
act
and
it'll
be
on
D-Day
Pense
le
jour
comme
la
nuit
Think
day
and
night
Ce
genre
de
cons
paieront
le
prix
These
kinds
of
fools
will
pay
the
price
Dans
ce
cas
les
scalpels
seront
de
sortie
In
this
case,
the
scalpels
will
come
out
Jusqu'en
Alaska,
Le
Pen
préviens
tes
potes
All
the
way
to
Alaska,
Le
Pen
warn
your
buddies
Qu'on
dansera
le
ska
sur
leur
abdomen
That
we'll
dance
ska
on
their
abdomens
Hélas,
je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
votent
pour
ceux
Alas,
I'm
not
one
of
those
who
vote
for
those
Qui
ont
un
coup
dans
l'aile
Who
are
a
bit
crazy
Vicelow:
Eh
mec,
tu
mimes
une
momie
Vicelow:
Hey
man,
you
mime
a
mummy
T'es
lent
tel
une
mamie
You're
slow
like
a
granny
Même
au
M.I.C.
tu
blasphèmes
Even
on
the
mic
you
blaspheme
N.O.N.
j'ai
des
lunettes,
mais
ch'uis
pas
N.O.
I
wear
glasses,
but
I'm
not
Dwayne
Wayne,
toi
t'es
C.O.N.
Dwayne
Wayne,
you're
S.T.U.P.I.D.
Obligé,
Vicelow
te
lance
ce
lot
de
mots
Forced,
Vicelow
throws
this
bunch
of
words
at
you
Si
j'étais
mauvais
par
nature,
tu
crierais
If
I
were
bad
by
nature,
you'd
scream
Oh
oh,
P.P.
euh
non
O.P.P
Oh
oh,
P.P.
uh
no
O.P.P
Eh
pépé,
rien
à
tep',
joue
le
Popeye
Hey
grandpa,
nothing
for
you,
play
Popeye
Fais
des
pompes,
mais
tu
resteras
une
tapette
Do
push-ups,
but
you'll
remain
a
sissy
Y'a
l'trou
du
cul,
celui
qui
récupère
There's
the
asshole,
the
one
who
steals
Tes
histoires
de
cul,
mais
n'a
vécu
que
des
histoires
Your
sex
stories,
but
has
only
experienced
stories
Avec
sa
main
et
son
PQ
prends
pas
cet
air
esthéticien
With
his
hand
and
his
toilet
paper,
don't
put
on
that
beautician
air
On
se
connaît,
t'as
pas
dépassé
la
première
ST
We
know
each
other,
you
didn't
get
past
the
first
grade
T'étais
con
et
tu
l'es
resté
You
were
stupid
and
you
stayed
that
way
T'es
le
genre
de
gars
qui
a
les
restes
et
s'en
vante
You're
the
kind
of
guy
who
gets
the
leftovers
and
brags
about
it
Le
genre
de
gars
qui
crie:
" je
connaîs
l'alphabet,
The
kind
of
guy
who
yells:
"I
know
the
alphabet,
Ça
fait
A.E,
I,
O,
U
"
It
goes
A.E,
I,
O,
U"
Ceux
qui
disent:
" fais
comme
si,
fais
comme
ça
"
Those
who
say:
"do
as
if,
do
as
that"
Savent
tout
de
la
vie
comme
s'ils
l'avaient
lue
Know
everything
about
life
as
if
they've
read
it
C'est
pire
quand
il
dit
qu'il
a
tout
trouvé
It's
worse
when
he
says
he's
figured
it
all
out
Le
navet
du
genre
qui
ne
sait
plus
quoi
couver
The
idiot
of
the
kind
who
doesn't
know
what
to
brood
over
anymore
Le
gars
qu'elles
trouvaient
beau
gosse
à
l'époque
The
guy
they
thought
was
a
hunk
back
in
the
day
Mais
dont
la
connerie
n'a
plus
rien
à
prouver
But
whose
stupidity
has
nothing
left
to
prove
Et
puis
celui
qu'aime
soulever
sont
double
vécu
And
then
the
one
who
likes
to
bring
up
his
double
life
Sa
double
vie,
ses
BMW,
celui
qui
dit
bien
connaître
SWV
His
double
life,
his
BMWs,
the
one
who
says
he
knows
SWV
well
C'est
pire
encore
quand
la
personne
s'invente
It's
even
worse
when
the
person
makes
up
Des
week-ends
à
Chamonix,
celui
qui
dit
qu'il
est
membre
d'OFX
Weekends
in
Chamonix,
the
one
who
says
he's
a
member
of
OFX
Arrête,
arrête,
arrête
Stop,
stop,
stop
Prends
le
temps
de
faire
un
break,
tu
vas
pas
la
faire
aux
autres
Take
the
time
to
take
a
break,
you're
not
gonna
do
it
to
others
Alors
imagine
à
L.2.E.R.O.Y.
So
imagine
to
L.2.E.R.O.Y.
Ça
devient
sérieux,
faut
croire
qu'y
a
trop
d'cons
It's
getting
serious,
you'd
think
there
are
too
many
fools
Donc
y'a
lieu
d'y
accorder
tout
le
morceau
So
there's
reason
to
dedicate
the
whole
song
to
it
Dans
un
exercice
périlleux
In
a
perilous
exercise
C'est
pas
de
ma
faute
si
beaucoup
jouent
les
zèbres
It's
not
my
fault
if
many
act
like
zebras
Sans
cesse
désabusés
par
leur
merde
Constantly
disillusioned
by
their
shit
Faut
croire
qu'ils
ont
besoin
qu'on
les
aide
You'd
think
they
need
our
help
A.B.C.D.E.F.G.H
A.B.C.D.E.F.G.H
I.J.KL.M.N.O.P.Q
I.J.KL.M.N.O.P.Q
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z
L'abécédaire
des
cons
sans
se
lasser
The
alphabet
of
fools,
without
tiring
A.B.C.D.E.F.G.H
A.B.C.D.E.F.G.H
I.J.KL.M.N.O.P.Q
I.J.KL.M.N.O.P.Q
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z
L'abécédaire
des
cons
sans
se
lasser
The
alphabet
of
fools,
without
tiring
A.B.C.D.E.F.G.H
A.B.C.D.E.F.G.H
I.J.KL.M.N.O.P.Q
I.J.KL.M.N.O.P.Q
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z
L'abécédaire
des
cons
sans
se
lasser
The
alphabet
of
fools,
without
tiring
A.B.C.D.E.F.G.H
A.B.C.D.E.F.G.H
I.J.KL.M.N.O.P.Q
I.J.KL.M.N.O.P.Q
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z
R.S.T.U.V.W.X.Y.Z
L'abécédaire
des
cons
sans
se
lasser
The
alphabet
of
fools,
without
tiring
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Samuel Babatunde Adebiyi, Sylvere Johnson, Fabien Vincent Philetas, Khalid Dehbi, Arnaud Pierre Joel Codet, Georges Gaston Jeannot, Cedric Jean Belise, Mehdi Felicite, Gerard Desire Nubul
Album
KLR
Veröffentlichungsdatum
28-02-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.