Saïan Supa Crew - Darkness - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Darkness - Saïan Supa CrewÜbersetzung ins Englische




Darkness
Darkness
Son esprit, son âme, tout est acquis
His spirit, his soul, all is acquired
Et ce, la faute à qui? La faute à trop d'eau
And whose fault is it? The fault of too much water
Dans son vin, peu d'ennemis, trop d'autos, mais aussi de motos
In his wine, few enemies, too many cars, but also motorcycles
Tout ce qui flashe et saute aux yeux
Everything that flashes and catches the eye
C'est tout ce qui l'anime, l'envenime
It's all that animates him, poisons him
On l'aime tant: femmes et maîtresses l'admirent au pieu
We love him so much: women and mistresses admire him in bed
Respecte tant: même ses parents l'appellent "Monsieur"
So much respect: even his parents call him "Sir"
Accepte tant: ses chèques l'immiscent dans tout milieu
Accepts so much: his checks get him into any circle
Il rit tant: du malheur d'autrui en disant: "j'fais mieux!"
He laughs so much: at the misfortune of others, saying: "I do better!"
C'est le darkness, adieu à l'allégresse
It's the darkness, farewell to joy
C'est la noire messe, les loques naissent
It's the black mass, the rags are born
C'est le madness, la lumière se baisse
It's the madness, the light is fading
C'est le darkness, adieu à l'allégresse
It's the darkness, farewell to joy
C'est la noire messe, les loques naissent
It's the black mass, the rags are born
C'est le madness, la lumière se baisse
It's the madness, the light is fading
C'est la malchance qui débute, c'est le début
It's the bad luck that begins, it's the beginning
De la fin qui s'exécute, non fallait pas dire
Of the end that is executed, you shouldn't have said
"J'sais pas, j'verrai plus tard, on n'en est pas là"
"I don't know, I'll see later, we're not there yet"
Mais c'est comme ça qu'ça débute
But that's how it starts
Monsieur devient fragile tel un joujou
Sir becomes fragile like a toy
Ne dit plus bonjour, ne fait plus coucou
No longer says hello, no longer waves
Seul dans sa tête avec ses dettes, il est vex'
Alone in his head with his debts, he is vexed
D'être l'égal de ceux qui font la quête
To be equal to those who beg
Tête basse, poches pleines de crasse
Head down, pockets full of dirt
Il n'y peut rien mais c'est comme
He can't help it, but that's the way it is
Evidemment non, fallait qu'il prenne
Obviously not, he should have taken
Les devants, tout lui rentre dedans
The lead, everything falls on him
Situation complexe, sa complice s'accouple
Complex situation, his accomplice mates
Avec son compère, l'adieu s'est fait dans une lettre
With his buddy, the farewell was made in a letter where
La dernière phrase était: "Ne vois-tu pas le temps qu'on perd?"
The last sentence was: "Don't you see the time we're wasting?"
De gaffe en gaffe, Monsieur perd son taff
From blunder to blunder, Sir loses his job
Ça n'pouvait plus durer, non, il est vrai
It couldn't last any longer, no, it's true
Qu'c'est comme une baffe
That it's like a slap
Et oui mais c'est comme ça qu'ça s'passe
And yes, but that's how it goes
On n'a plus besoin de lui donc on l'chasse
They don't need him anymore so they chase him away
Plus de boulot, direction A N P E
No more work, direction unemployment office
Ça touche le ciboulot, être sans wago
It affects the brain, to be without a car
C'est comme si au pied il avait six boulets
It's as if he had six balls and chains on his feet
C'est le darkness, adieu à l'allégresse
It's the darkness, farewell to joy
C'est la noire messe, les loques naissent
It's the black mass, the rags are born
C'est le madness, la lumière se baisse
It's the madness, the light is fading
C'est le darkness, adieu à l'allégresse
It's the darkness, farewell to joy
C'est la noire messe, les loques naissent
It's the black mass, the rags are born
C'est le madness, la lumière se baisse
It's the madness, the light is fading
C'est le darkness, adieu à l'allégresse
It's the darkness, farewell to joy
C'est la noire messe, les loques naissent
It's the black mass, the rags are born
C'est le madness, la lumière se baisse
It's the madness, the light is fading
C'est le darkness, adieu à l'allégresse
It's the darkness, farewell to joy
C'est la noire messe, les loques naissent
It's the black mass, the rags are born
C'est le madness, la lumière se baisse
It's the madness, the light is fading





Autoren: Darren Hayes, Robert Gordon Jr Conley


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.