Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les rêves sont en nous
Dreams within Us
Tous
les
rêves,
tous
les
rêves
que
l'on
a
partagés
My
darling,
all
the
dreams
that
we
shared
Tous
les
rêves,
tous
ces
rêves
faut
pas
les
oublier
All
the
dreams
we
must
always
be
aware
Tout
ce
qui
nous
apporte
un
peu
de
redoux
Everything
that
gives
us
a
little
comfort
Tout
ce
qui
nous
importe
s'éloigne
de
nous
Everything
we
hold
dear
seems
far
away
Tous
les
rêves,
tous
ces
rêves,
tous
ces
baisers
volés
All
the
dreams,
all
those
dreams,
all
those
stolen
kisses
Tous
ces
rêves
envolés
qu'on
a
abandonné
All
those
dreams
that
flew
away,
that
we
abandoned
Et
qui
nous
donnaient
l'envie
d'aller
jusqu'au
bout
And
that
gave
us
the
desire
to
go
through
with
it
A
présent
nous
supplient
de
rester
debout
Now
they
plead
with
us
to
keep
standing
Mais
les
rêves,
tous
ces
rêves
que
l'on
ne
faisait
plus
But
the
dreams,
all
those
dreams
that
we
no
longer
had
Mais
les
rêves,
tous
ces
rêves
que
l'on
croyait
perdus
But
the
dreams,
all
those
dreams
that
we
thought
were
lost
Il
suffit
d'une
étincelle
pour
que
tout
à
coup
All
it
takes
is
a
spark
for
everything
to
suddenly
Ils
reviennent
de
plus
belle,
au
plus
profond
de
nous...
They
come
back
stronger
than
ever,
deep
within
us...
Aimons
les
étoiles
Let's
love
the
stars
Laissons-les
filer
Let
them
slip
away
Aimons
les
étoiles
Let's
love
the
stars
Tous
ces
rêves,
nous
élèvent,
nous
font
aimer
la
vie
My
darling,
all
these
dreams
lift
us
up,
make
us
love
life
Tous
ces
rêves,
ça
soulève
et
ça
donne
l'envie
All
these
dreams
inspire
us
and
make
us
desire
L'envie
d'un
monde
meilleur,
c'est
beau
mais
facile
The
desire
for
a
better
world,
it's
beautiful
but
easy
De
pas
commettre
trop
d'erreurs,
c'est
bien
plus
difficile
Not
to
make
too
many
mistakes,
it's
much
harder
Car
les
rêves,
car
les
rêves
parfois
viennent
s'échouer
Because
dreams,
because
dreams
sometimes
fail
Et
s'achèvent,
et
s'achèvent
devant
l'écran
d'une
télé
And
they
end,
and
they
end
in
front
of
a
TV
screen
Dans
un
monde
qui
nous
agresse,
qui
peut
vous
mettre
en
pièce
In
a
world
that
attacks
us,
that
can
tear
you
apart
Solitaire
dans
un
trois
pièce,
tout
ce
qu'il
nous
reste...
Lonely
in
a
shoebox,
all
we
have
left...
C'est
d'aimer
les
étoiles
Is
to
love
the
stars
Laissons-les
filer
Let
them
slip
away
Aimons
les
étoiles
Let's
love
the
stars
Laissons-les,
laissons-les,
laissons-les
filer
Let
them,
let
them,
let
them
slip
away
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: pierre rapsat
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.