Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf hoher See
В открытом море
Im
Jahre
1360
wohl,
В
году
1360-м,
моя
дорогая,
Zerreißt
ein
Schrei
die
Nacht!
Крик
разрывает
ночь!
In
einem
kleinen
Fischerdorf,
В
маленькой
рыбацкой
деревушке,
Ein
Leben
geht
und
eins
erwacht.
Одна
жизнь
уходит,
другая
просыпается.
Die
Stube
kalt,
das
Feuer
aus,
В
холодной
избе,
огонь
погас,
Erblickt
das
Kind
die
Welt,
Ребенок
видит
мир,
Doch
in
den
Augen
blitzt
es
hell,
Но
в
глазах
его
яркий
блеск,
Hört
zu,
was
ich
erzähl.
Послушай,
что
я
расскажу.
Fürst
der
Meere,
Herr
der
See,
Князь
морей,
повелитель
волн,
Sein
Name
in
der
Brandung
tost.
Имя
его
в
прибое
гремит.
Wer
ihn
ruft,
der
ist
verloren,
Кто
его
позовёт,
тот
погибнет,
Und
sein
Schiff
samt
Ladung
los.
И
корабль
свой
с
грузом
лишится.
Wir
sind
allein
auf
hoher
See!
Мы
одни
в
открытом
море!
Im
Klang
der
Brandung
treiben
wir
dahin.
В
шуме
прибоя
дрейфуем
мы.
Wir
sind
allein
auf
hoher
See!
Мы
одни
в
открытом
море!
Mit
vollen
Segeln,
Kurs
der
Freiheit
entgegen.
Под
всеми
парусами,
курс
на
свободу
держим.
Bedroht
von
Armut,
Hunger,
Tod,
Угрожаемый
нищетой,
голодом,
смертью,
Ein
Fischer
sich
erbarmt.
Рыбак
сжалился
над
ним.
So
fährt
er
dann
erstmals
zur
See,
И
вот
он
впервые
выходит
в
море,
Das
Herz
gestärkt,
die
Angst
erlahmt.
Сердце
окрепло,
страх
утих.
Es
reift
der
Plan,
er
will
sich
rächen.
Зреет
план,
он
хочет
отомстить.
Reichtum
anderer
nehmen.
Богатства
других
забрать
себе.
Wer
fortan
seinen
Namen
spricht.
Кто
отныне
имя
его
произнесет,
Bezahlt
das
mit
dem
Leben!
Заплатит
за
это
жизнью!
Fürst
der
Meere,
Herr
der
See,
Князь
морей,
повелитель
волн,
Sein
Name
in
der
Brandung
tost.
Имя
его
в
прибое
гремит.
Wer
ihn
ruft,
der
ist
verloren,
Кто
его
позовёт,
тот
погибнет,
Und
sein
Schiff
samt
Ladung
los.
И
корабль
свой
с
грузом
лишится.
Wir
sind
allein
auf
hoher
See!
Мы
одни
в
открытом
море!
Im
Klang
der
Brandung
treiben
wir
dahin.
В
шуме
прибоя
дрейфуем
мы.
Wir
sind
allein
auf
hoher
See!
Мы
одни
в
открытом
море!
Mit
vollen
Segeln,
Kurs
der
Freiheit
entgegen.
Под
всеми
парусами,
курс
на
свободу
держим.
Wir
sind
allein
auf
hoher
See!
Мы
одни
в
открытом
море!
Im
Klang
der
Brandung
treiben
wir
dahin.
В
шуме
прибоя
дрейфуем
мы.
Wir
sind
allein
auf
hoher
See!
Мы
одни
в
открытом
море!
Mit
vollen
Segeln,
Kurs
der
Freiheit
entgegen.
Под
всеми
парусами,
курс
на
свободу
держим.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matthias Richter, Martin Duckstein, Stefan Brunner, Thomas Andy Lindner, Birgit Muggenthaler-schmack, Anna Kraenzlein
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.