Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Північ
бачить
місяць
Die
Mitternacht
erblickt
den
Mond
Вона
каже
мені,
що
я
вже
не
молодий
Sie
sagt
mir,
dass
ich
nicht
mehr
jung
bin
Послухай,
лялю,
невже
ти
й
справді
живеш
Hör
mal,
meine
Süße,
lebst
du
wirklich
Ілюзіями
про
цих
жалюгідних,
нікому
невідомих
in
Illusionen
über
diese
erbärmlichen,
unbekannten,
Я
не
побоюсь
цього
слова,
"поетів"?
ich
scheue
mich
nicht,
es
auszusprechen,
"Dichter"?
Я
страшенно
люблю
п'яну
нічну
веранду
Ich
liebe
die
betrunkene
nächtliche
Veranda
ungemein,
В
якій
вона
сказала,
що
губи
мої
— це
лаванда
auf
der
sie
sagte,
meine
Lippen
seien
wie
Lavendel
Яка
нахрін
лаванда?
Скільки
йому
в
біса
років?
Was
für
ein
Lavendel?
Wie
alt
ist
er
verdammt
nochmal?
Десять
чи
дев'ять?
Zehn
oder
neun?
Космос
пахне
весь
зорями
Der
Kosmos
duftet
ganz
nach
Sternen
В
них
купаєшся
вся
ти
In
ihnen
badest
du
ganz
und
gar
Губи
твої
— це
лаванда
Deine
Lippen
sind
wie
Lavendel
Що
упали
з
висоти
Der
aus
der
Höhe
gefallen
ist
Господи,
невже
тобою
і
справді
керує
Gott,
wirst
du
wirklich
von
dieser
Ось
ця
бездумна
пристрасть
hirnlosen
Leidenschaft
gesteuert
І
зовсім
не
манить
поважна
любов?
Und
die
würdevolle
Liebe
lockt
dich
überhaupt
nicht?
Моя
люба,
не
вір
в
риму,
а
слухай
абзаци
Meine
Liebe,
glaube
nicht
an
Reime,
sondern
höre
auf
Absätze
Смерть
не
смерть,
тузи
і
козир
Tod
nicht
Tod,
Asse
und
Trumpf
І
в
бокалі
плакало
вино
Und
im
Glas
weinte
der
Wein
Я
скелет,
забутий
в
шкіру
Ich
bin
ein
Skelett,
vergessen
in
Haut
Ребра,
зеро,
казино
Rippen,
Zero,
Casino
Море
крові,
все
в
стакані
Ein
Meer
von
Blut,
alles
im
Glas
Виноград
і
пальці
— дивний
сорт
Trauben
und
Finger
- eine
seltsame
Sorte
Колір
правди,
точно
знаю
Die
Farbe
der
Wahrheit,
ich
weiß
es
genau
Він
прозорий,
шкода
ж
як
Sie
ist
durchsichtig,
wie
schade
Кістка,
пальці
на
роялі
Knochen,
Finger
auf
dem
Klavier
Дириґент
чомусь
без
рук
Der
Dirigent
ist
irgendwie
ohne
Hände
Я
ночую
в
кулуарі
Ich
übernachte
in
den
Kulissen
То
мистецтво
тепер
я?
Bin
ich
jetzt
etwa
Kunst?
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Blut
und
Wein,
Blut
und
Wein,
Blut
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Blut
und
Wein,
Blut
und
Wein,
Blut
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Blut
und
Wein,
Blut
und
Wein,
Blut
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Blut
und
Wein,
Blut
und
Wein,
Blut
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Blut
und
Wein,
Blut
und
Wein,
Blut
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Blut
und
Wein,
Blut
und
Wein,
Blut
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Blut
und
Wein,
Blut
und
Wein,
Blut
Кров
і
вино,
кров
і
вино,
кров
Blut
und
Wein,
Blut
und
Wein,
Blut
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mykhailo Matiukhin, Vladyslav Mykhalchuk
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.