Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
apparaissent
les
étoiles
Когда
появляются
звезды
Et
quand
la
nuit
du
fond
des
cieux
И
когда
ночь
с
небесной
глубины
Couvre
la
terre
de
ses
voiles
Покрывает
землю
своими
покрывалами
Je
fais
ma
prière
à
tes
yeux!
À
tes
yeux!
Я
молюсь
твоим
глазам!
Твоим
глазам!
Je
fais
ma
prière!
Я
молюсь!
Pardon
cher
monsieur
des
rimes
sont
absentes
Прости,
дорогой,
рифмы
отсутствуют
Et
le
cantique
d'amour
que
j'allais
réciter
И
песнь
любви,
которую
я
собирался
прочесть
Avant
de
vous
tuer,
je
tiens
à
la
chanter
Перед
тем,
как
убить
тебя,
я
хочу
ее
спеть
Moi,
mais
je
vous
adore!
Я,
но
я
тебя
обожаю!
Pour
vous
choyer
et
vous
servir
Чтобы
баловать
тебя
и
служить
тебе
Je
vous
offre
un
château
sur
le
Guadalquivir
Я
предлагаю
тебе
замок
на
Гвадалквивире
Les
jours
y
passeront
duvetés
de
tendresses
Дни
там
будут
проходить,
окутанные
нежностью
Parfumés
d'idéal
Пропитанные
идеалом
Сіра
сукня,
білі
ніжки
Серое
платье,
белые
ножки
Туш
— вугілля,
попіл
в
ліжку
Тушь
— уголь,
пепел
в
постели
Ключ,
бюстгальтер
в
сумці
Walter
Ключ,
бюстгальтер
в
сумке
Walter
Pardon
cher
monsieur
des
rimes
sont
absentes
Прости,
дорогой,
рифмы
отсутствуют
Au
cantique
d'amour
В
песне
любви
Ключиці
— шпиці
сигар
"Тобакко"
Ключицы
— спицы
сигар
"Tobacco"
Брови
— птиці,
любов
в
Монако
Брови
— птицы,
любовь
в
Монако
Гастроконтроль,
je
suis
бандероль
Гастроконтроль,
я
— бандероль
Любов
на
борту,
таку
не
знайду
Любовь
на
борту,
такую
не
найду
Але
ти
— твої
сліди
живуть
в
мені
Но
ты
— твои
следы
живут
во
мне
І
ти
— це
дні,
що
живуть
на
дні
И
ты
— это
дни,
что
живут
на
дне
Твої
сліди
живуть
в
мені
Твои
следы
живут
во
мне
І
ти
— це
дні,
що
живуть
И
ты
— это
дни,
что
живут
Я
п'ю
кров,
кров
п'є
мене
Я
пью
кровь,
кровь
пьет
меня
Жіночу
любов
кладу
в
портмоне
Женскую
любовь
кладу
в
портмоне
Laine
pierre
monte,
банановий
фронт
Серый
камень
поднимается,
банановый
фронт
Пальми,
вино,
і
нам
все
одно
Пальмы,
вино,
и
нам
все
равно
Ключиці
— шпиці
сигар
"Тобакко"
Ключицы
— спицы
сигар
"Tobacco"
Брови
— птиці,
любов
в
Монако
Брови
— птицы,
любовь
в
Монако
Гастроконтроль,
je
suis
бандероль
Гастроконтроль,
я
— бандероль
Любов
на
борту,
таку
не
знайду
Любовь
на
борту,
такую
не
найду
Але
ти
— твої
сліди
живуть
в
мені
Но
ты
— твои
следы
живут
во
мне
І
ти
— це
дні,
що
живуть
на
дні
И
ты
— это
дни,
что
живут
на
дне
Твої
сліди
живуть
в
мені
Твои
следы
живут
во
мне
І
ти
— це
дні,
що
живуть
И
ты
— это
дни,
что
живут
Il
mio
bel
foco
Мой
прекрасный
огонь
Quella
fiamma
che
m'accende,
piace
tanto
all'alma
mia
Это
пламя,
которое
меня
зажигает,
так
нравится
моей
душе
E
sel
il
fato
a
voi
mi
rende
vaghi
rai
del
mio
bel
sole
И
если
судьба
вернет
меня
к
тебе,
прекрасные
лучи
моего
солнца
Altra
luce
ella
non
vuole,
né
voler
giammai
Другого
света
она
не
хочет,
и
никогда
не
захочет
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mykhailo Matiukhin, Vladyslav Mykhalchuk
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.