Schëri Luxio - Taliban - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Taliban - Schëri LuxioÜbersetzung ins Deutsche




Taliban
Taliban
Nem kellesz nekem a kess fogja szorosan a kezem
Ich brauche dich nicht, das Geld hält meine Hand fest
Nem vagytok oppok, köztetek nincs ellenfelem
Ihr seid keine Gegner, unter euch gibt es keine Konkurrenz für mich
Füstöm felírja az égre nevem
Mein Rauch schreibt meinen Namen in den Himmel
Életet adok a szóknak, meg mielőtt rámszólnak, hogy csak flesselem
Ich gebe den Worten Leben, bevor sie mir sagen, dass ich nur angebe
Az egészet, meg ez nem a te részed
Das Ganze, und das ist nicht dein Teil
Nem tudom miért beszélnek ilyen kibaszott merészen rólam
Ich weiß nicht, warum sie so verdammt kühn über mich reden
Elhagyom a várost, úgy érzem már most elégszer szóltam
Ich verlasse die Stadt, ich habe das Gefühl, ich habe oft genug gesprochen
Meg túl sok elixírt toltam
Und zu viele Elixiere genommen
Lehet túl sok rossz helyen voltam
Vielleicht war ich an zu vielen schlechten Orten
Túl sok loss, a fejemben gond van
Zu viele Verluste, mein Kopf ist voller Sorgen
Azt mond meg a bevétel hol hol?
Sag mir, wo sind die Einnahmen, wo?
Lil bitch, hoe, hoe
Kleine Schlampe, Miststück, Miststück
Grow up, mert ez nem az ovi már
Werde erwachsen, das ist kein Kindergarten mehr
Ilyet még nem láttak előttem pedig csak a hitem navigál
So etwas haben sie noch nie gesehen, obwohl mich nur mein Glaube leitet
Varjal egy kicsikét, és az asztalomon nem fér többet a kaviár
Warte ein bisschen, und auf meinem Tisch ist kein Platz mehr für Kaviar
Addig felfalom a habi maffiád
Bis dahin verschlinge ich deine Habi-Mafia
Meg akkorát robbanok behív egy körbe a Taliban
Und dann explodiere ich so sehr, dass mich die Taliban in eine Runde einladen
Ne keress a blokkon, nincsen több tali már
Such mich nicht im Block, es gibt keine Treffen mehr
Üresben ne beszélj hozzám
Rede nicht mit mir, wenn du nichts zu sagen hast
Nem hallom hangotok csak keresztül a füstkarikán
Ich höre eure Stimmen nicht, nur durch die Rauchringe
Célba ér a shoot, nem lehet téves az irány
Der Schuss trifft ins Ziel, die Richtung kann nicht falsch sein
Felejtem a bút, mert a jelenben a money vár
Ich vergesse die Trauer, denn in der Gegenwart wartet das Geld
Kérdezik hogy vagyok, mindig csak patikán
Sie fragen, wie es mir geht, immer nur perfekt
Je me sens bien quand je fume le tro tro tropical
Je me sens bien quand je fume le tro tro tropical
Je n'aime pas qui est trop trop amical
Je n'aime pas qui est trop trop amical
Mes methodes sont radicales
Mes methodes sont radicales
Mert a vibe hipnotizál
Weil die Stimmung hypnotisiert
Mert nincs neve az enyémből profitál
Weil er keinen Namen hat und von meinem profitiert
De egy kurva vagy, hiába mondod, hogy poligám
Aber du bist eine Schlampe, egal wie sehr du sagst, dass du polygam bist
Undercover az erotikám mégis bitch nézz please a palid után
Meine Erotik ist undercover, aber Schlampe, pass bitte auf deinen Freund auf
Két hustle között meg írok egy valamit nektek
Zwischen zwei Geschäften schreibe ich euch etwas
In memoriam a flesseteknek
In Gedenken an euer Geprahle
Meg a paranoiám megvitte párszor már a retorikám
Und meine Paranoia hat meine Rhetorik schon ein paar Mal mitgerissen
Bestiem lett a senoritád még a legelején
Deine Freundin wurde meine beste Freundin, ganz am Anfang
Palidnak szólj már, hogy sosem látja a nevem a lemezén
Sag deinem Freund, dass er meinen Namen nie auf seiner Platte sehen wird
Van kinek ez elég lesz, de nem én
Manchen wird das reichen, aber mir nicht
Mert szeretek kint állni a szikla peremén
Denn ich stehe gerne am Rand der Klippe
A vér nem tiszta, nem keverek
Das Blut ist nicht rein, ich mische nicht
Ide nem jössz vissza
Hierher kommst du nicht zurück
Mindegyik mérgemet megissza
Sie trinkt jedes meiner Gifte
Valahogy mégis mindig egyedül vagyok a nehezén
Irgendwie bin ich trotzdem immer allein, wenn es hart auf hart kommt
Meg akkorát robbanok behív egy körbe a Taliban
Und dann explodiere ich so sehr, dass mich die Taliban in eine Runde einladen
Ne keress a blokkon, nincsen több tali már
Such mich nicht im Block, es gibt keine Treffen mehr
Üresben ne beszélj hozzám
Rede nicht mit mir, wenn du nichts zu sagen hast
Nem hallom hangotok csak keresztül a füstkarikán
Ich höre eure Stimmen nicht, nur durch die Rauchringe
Célba ér a shoot, nem lehet téves az irány
Der Schuss trifft ins Ziel, die Richtung kann nicht falsch sein
Felejtem a bút, mert a jelenben a money vár
Ich vergesse die Trauer, denn in der Gegenwart wartet das Geld
Kérdezik hogy vagyok, mindig csak patikán
Sie fragen, wie es mir geht, immer nur perfekt





Autoren: Gréta Fodor


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.