Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please
welcome
Scoochie
Boochie
Приветствуйте,
дамы,
Scoochie
Boochie!
Ok
allow
me
to
ease
any
doubts
in
the
room
Хорошо,
позвольте
мне
развеять
любые
сомнения
в
зале.
Here's
what's
about
to
ensue
Вот
что
сейчас
произойдет:
I'm
gonna
crush
it
Я
разорву
здесь
всех.
Then
I'm
headed
out
for
some
food
А
потом
отправлюсь
на
поиски
еды.
I
don't
mean
like
you're
invited
Я
не
имею
в
виду,
что
вы
приглашены.
You're
not
missing
much
Вы
много
не
потеряете.
When
I'm
done
I'm
just
gonna
house
fries
in
silence
Когда
я
закончу,
я
просто
буду
молча
уплетать
картошку
фри.
This
is
the
part
where
I'm
fun
Вот
тут-то
я
и
начинаю
отрываться.
Every
line
is
apt
as
fuck
Каждая
строчка
чертовски
меткая.
Every
time
I
rap
I'm
like
that's
the
stuff
Каждый
раз,
когда
я
читаю
рэп,
я
такой:
"Вот
это
вещь!".
I
bring
a
certain
craft
to
butts,
fowl
language
Я
привношу
определенное
мастерство,
дамы,
грубо
говоря,
Like
I
interact
with
ducks
Как
будто
я
общаюсь
с
утками.
Like
"quack,
what's
up?"
Типа:
"Кря,
как
дела?".
Flap
once
if
you
know
a
place
to
grab
some
grub
Хлопните
один
раз
крыльями,
если
знаете,
где
можно
перекусить.
I
wrote
this
shit
cracking
up
Я
писал
это,
угарая.
Whether
you
laugh
I
don't
give
half
a
fuck
Смеетесь
вы
или
нет
— мне
совершенно
все
равно.
Cuz
I
ate
light
Потому
что
я
ел
мало
All
throughout
the
day
time
Весь
день.
So
that
when
I
say
rhymes
Так
что,
когда
я
читаю
рифмы,
I
do
not
burp
Я
не
рыгаю.
When
your
hands
are
raised
high
Когда
ваши
руки
подняты
высоко,
All
I
see
is
steak
fries
Все,
что
я
вижу,
— это
картофель
фри.
If
I
do
a
stage
dive
Если
я
прыгаю
со
сцены,
I
mistook
a
shirt
for
dessert
Я
принимаю
рубашку
за
десерт.
I
mistook
a
flannel
for
some
flan
Я
принимаю
фланелевую
рубашку
за
флан.
I
bit
on
a
caramel
mirage
Я
кусаю
карамельный
мираж.
I
thought
it
was
pollo
it's
a
polo
Я
думал,
это
курица,
а
это
рубашка
поло.
When
you
show
me
titties
I
see
Mickey
D's
logos
Когда
вы
показываете
мне
сиськи,
я
вижу
логотипы
Макдональдса.
I'm
famished
Я
умираю
с
голоду.
Eyes
on
the
prize
but
my
mind's
on
a
sandwich
Глаза
на
призе,
но
мысли
о
бутерброде.
When
the
Booch
arrives
make
a
line
chef
panic
Когда
появляется
Буч,
шеф-повар
начинает
паниковать.
I
don't
need
a
side
cup
of
soup
Мне
не
нужна
чашка
супа.
Bitch
I
need
a
hammock
Сучка,
мне
нужен
гамак.
Bring
the
house
down
Разношу
здесь
всё,
Then
I
get
the
house
dressing
Потом
заказываю
соус
для
салата.
Then
I
chow
down
Потом
я
жру.
I'm
not
at
the
after
party
Я
не
на
афтепати.
I'm
down
for
the
count
digesting
Я
отрубился,
переваривая.
Every
mac
n'
cheese
sees
me
starts
stressing
Каждые
макароны
с
сыром
начинают
нервничать,
увидев
меня.
Let
this
be
a
warning
to
all
macaronis
and
cheeses
in
the
vicinity
Пусть
это
будет
предупреждением
всем
макаронам
и
сырам
поблизости.
You
are
not
safe
Вы
не
в
безопасности.
All
I
had
today
was
granola
and
water
Всё,
что
я
ел
сегодня,
— это
мюсли
и
вода.
And
a
cheese
scone
around
like,
10:30
И
сырную
булочку
где-то
в
10:30.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Ribbens
Album
I'm Hungry
Veröffentlichungsdatum
17-06-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.