Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stand (Ephesians 6:14-17 – NKJV)
Steh (Epheser 6:14-17 – NKJV)
Stand
therefore
Steh
darum
Having
girded
your
waist
with
truth
Gegürtet
an
deinen
Lenden
mit
Wahrheit
Having
put
on
the
breastplate
of
righteousness
Angetan
mit
dem
Brustpanzer
der
Gerechtigkeit
Stand
therefore
Steh
darum
Having
girded
your
waist
with
truth
Gegürtet
an
deinen
Lenden
mit
Wahrheit
Having
put
on
the
breastplate
of
righteousness
Angetan
mit
dem
Brustpanzer
der
Gerechtigkeit
And
having
shod
your
feet
with
the
preparation
of
the
gospel
of
peace
Und
beschuht
an
deinen
Füßen
mit
der
Bereitschaft
des
Evangeliums
des
Friedens
Taking
the
shield
of
faith
with
which
you
will
be
able
Ergreifend
den
Schild
des
Glaubens,
mit
dem
du
fähig
sein
wirst,
Taking
the
shield
of
faith
with
which
you
will
be
able
Ergreifend
den
Schild
des
Glaubens,
mit
dem
du
fähig
sein
wirst,
To
quench
all
the
fiery
darts
of
the
wicked
one
alle
feurigen
Pfeile
des
Bösen
auszulöschen
Stand,
stand,
stand
Steh,
steh,
steh
Stand
therefore
Steh
darum
Having
girded
your
waist
with
truth
Gegürtet
an
deinen
Lenden
mit
Wahrheit
Having
put
on
the
breastplate
of
righteousness
Angetan
mit
dem
Brustpanzer
der
Gerechtigkeit
Stand
therefore
Steh
darum
Having
girded
your
waist
with
truth
Gegürtet
an
deinen
Lenden
mit
Wahrheit
Having
put
on
the
breastplate
of
righteousness
Angetan
mit
dem
Brustpanzer
der
Gerechtigkeit
And
having
shod
your
feet
with
the
preparation
of
the
gospel
of
peace
Und
beschuht
an
deinen
Füßen
mit
der
Bereitschaft
des
Evangeliums
des
Friedens
Taking
the
shield
of
faith
with
which
you
will
be
able
Ergreifend
den
Schild
des
Glaubens,
mit
dem
du
fähig
sein
wirst,
Taking
the
shield
of
faith
with
which
you
will
be
able
Ergreifend
den
Schild
des
Glaubens,
mit
dem
du
fähig
sein
wirst,
To
quench
all
the
fiery
darts
of
the
wicked
one
alle
feurigen
Pfeile
des
Bösen
auszulöschen
Stand,
stand,
stand
Steh,
steh,
steh
And
take
the
helmet
of
salvation
Und
nimm
den
Helm
des
Heils
And
the
sword
of
the
Spirit
Und
das
Schwert
des
Geistes
Which
is
the
word
of
God
Welches
das
Wort
Gottes
ist
Which
is
the
word
of
God
Welches
das
Wort
Gottes
ist
You've
got
to
stand
Du
musst
stehen
Taking
the
shield
of
faith
with
which
you
will
be
able
Ergreifend
den
Schild
des
Glaubens,
mit
dem
du
fähig
sein
wirst,
Taking
the
shield
of
faith
with
which
you
will
be
able
Ergreifend
den
Schild
des
Glaubens,
mit
dem
du
fähig
sein
wirst,
To
quench
all
the
fiery
darts
of
the
wicked
one
alle
feurigen
Pfeile
des
Bösen
auszulöschen
Stand,
stand,
stand
Steh,
steh,
steh
You've
got
to
stand
Du
musst
stehen
You've
got
to
stand
Du
musst
stehen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gary Edward Sadler
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.