Sebastian Hämer - Ein bisschen Frieden (Akustik-Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Ein bisschen Frieden (Akustik-Version)
Немного мира (Акустическая версия)
EIN BISSCHEN FRIEDEN SONGTEXT
ТЕКСТ ПЕСНИ "НЕМНОГО МИРА"
Wie eine Blume am Winter beginnt
Как цветок зимой увядает,
So wie ein Feuer im eisigen Wind,
Как огонь на ледяном ветру,
Wie eine Puppe, die keiner mehr mag,
Как кукла, которую никто не любит,
Fühl ich mich am manchem Tag.
Чувствую себя я иногда.
Dann seh ich die Wolken, die über uns sind,
Тогда я вижу облака над нами,
Und höre die Schreie der Vögel im Wind.
И слышу крики птиц на ветру.
Ich singe aus Angst im Dunkel mein Lied
Я пою от страха в темноте свою песню
Und hoffe, dass nichts geschieht.
И надеюсь, что ничего не случится.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Sonne
Немного мира, немного солнца
Für diese Erde, auf der wir wohnen.
Для этой земли, на которой мы живем.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Freude,
Немного мира, немного радости,
Ein bisschen Wärme, das wünsch' ich mir.
Немного тепла, вот чего я желаю.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen
Немного мира, немного мечтаний
Und dass die Menschen nicht so oft weinen.
И чтобы люди не так часто плакали.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe,
Немного мира, немного любви,
Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier .
Чтобы я никогда не терял надежды.
Ich weiss, meine Lieder, die ändern nich viel.
Я знаю, мои песни не многое меняют.
Ich bin nur ein Junge, der sagt, was er fühlt.
Я всего лишь парень, который говорит, что чувствует.
Allein bin ich hilflos, ein Vogel im Wind,
Один я беспомощен, птица на ветру,
Der spürt, dass der Storm beginnt.
Которая чувствует, что начинается буря.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Sonne
Немного мира, немного солнца
Für diese Erde, auf der wir wohnen.
Для этой земли, на которой мы живем.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Freude,
Немного мира, немного радости,
Ein bisschen Wärme, das wünsch ich mir.
Немного тепла, вот чего я желаю.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen
Немного мира, немного мечтаний
Und dass die Menchen nicht so oft weinen.
И чтобы люди не так часто плакали.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe,
Немного мира, немного любви,
Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier .
Чтобы я никогда не терял надежды.
Sing mit mir ein kleines Lied,
Спой со мной небольшую песню,
Dass die Welt im Frieden lebt.
Чтобы мир жил в мире.





Autoren: Bernd Meinunger, Ralph (jun.) Siegel


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.