Sedat Anar - Sevda Vadisi - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Sevda Vadisi - Sedat AnarÜbersetzung ins Russische




Sevda Vadisi
Долина любви
Merhamet et hâlime her şeye agâhım Ali
Смилуйся надо мной, ты ведь знаешь всё, Али,
Var senden başka söyle ilticagâhım Ali?
Есть ли у меня другой, скажи, приют, кроме тебя, Али?
Merhamet et hâlime her şeye agâhım Ali
Смилуйся надо мной, ты ведь знаешь всё, Али,
Var senden başka söyle ilticagâhım Ali?
Есть ли у меня другой, скажи, приют, кроме тебя, Али?
Sevda vadisine düştüm gamlıyam Şah'ım Ali
Я попал в долину любви, я несчастен, я твой Шах, Али,
Kimsesiz kaldım karanlık günde gümrâhım Ali
Остался я один, во тьме грешен я, Али,
Doğmuyor mihr-i ümidim çıkmıyor mâhım Ali
Не встаёт солнце надежды, не выходит луна моя, Али,
Gelmiyor mu kulağına âh-u eyvahım Ali?
Неужели ты не слышишь моих вздохов, о Али?
Merhamet et hâlime her şeye agâhım Ali
Смилуйся надо мной, ты ведь знаешь всё, Али,
Var senden başka söyle ilticagâhım Ali?
Есть ли у меня другой, скажи, приют, кроме тебя, Али?
Merhamet et hâlime her şeye agâhım Ali
Смилуйся надо мной, ты ведь знаешь всё, Али,
Var senden başka söyle ilticagâhım Ali?
Есть ли у меня другой, скажи, приют, кроме тебя, Али?
Bir günahkâr insanım ben yok yüzüm peygambere
Я грешный человек, нет у меня пути к пророку,
İstemem bir türlü gitmek böyle huzur-u mahşere
Не хочу я идти так на суд Страшного,
Tesadüf eylerim derken belki bir gün rehbere
Может, встречу я однажды на пути проводника,
Düşmüşem elsiz ayaksız bak Aslan-ı Haydar'e
Остался я без рук, без ног, взываю к тебе, Лев Хайдара.
Merhamet et hâlime her şeye agâhım Ali
Смилуйся надо мной, ты ведь знаешь всё, Али,
Var senden başka söyle ilticagâhım Ali?
Есть ли у меня другой, скажи, приют, кроме тебя, Али?
Merhamet et hâlime her şeye agâhım Ali
Смилуйся надо мной, ты ведь знаешь всё, Али,
Var senden başka söyle ilticagâhım Ali?
Есть ли у меня другой, скажи, приют, кроме тебя, Али?
Çıkmıyor bir an ciğerden derd-i sevda hançeri
Не выходит из груди моей кинжал любовной муки,
Hakk'ın aşkına esir olduğum günlerden beri
С того самого дня, как стал я рабом любви Всевышнего,
Zikreylerim ismini ben kalu belâdan beri
Поминаю имя твоё, от бед защищаясь,
O kadar yandım yakıldım ki unuttum her yeri
Я так страдал, что забыл уже все места.
Merhamet et hâlime her şeye agâhım Ali
Смилуйся надо мной, ты ведь знаешь всё, Али,
Var senden başka söyle ilticagâhım Ali?
Есть ли у меня другой, скажи, приют, кроме тебя, Али?
Merhamet et hâlime her şeye agâhım Ali
Смилуйся надо мной, ты ведь знаешь всё, Али,
Var senden başka söyle ilticagâhım Ali?
Есть ли у меня другой, скажи, приют, кроме тебя, Али?





Autoren: Sedat Anar, Mehmet Tevfik Kolayli


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.