Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yak Sinemi Ateşlere
Verbrenne meine Brust im Feuer
Yak
sinemi
ateşlere,
efkanıma
bakma.
Verbrenne
meine
Brust
im
Feuer,
achte
nicht
auf
mein
Klagen.
Ruhumda
yanan
ateşe,
miranıma
bakma.
Auf
das
Feuer,
das
in
meiner
Seele
brennt,
achte
nicht
auf
meinen
Zustand.
Yak
sinemi
ateşlere,
efkanıma
bakma.
Verbrenne
meine
Brust
im
Feuer,
achte
nicht
auf
mein
Klagen.
Ruhumda
yanan
ateşe,
miranıma
bakma.
Auf
das
Feuer,
das
in
meiner
Seele
brennt,
achte
nicht
auf
meinen
Zustand.
Hiç
sönmeyecek
aşkıma,
imanıma
bakma.
Auf
meine
Liebe,
die
nie
erlöschen
wird,
achte
nicht
auf
meinen
Glauben.
Ağlatma
da
yak,
hali
perişanıma
bakma.
Lass
mich
nicht
weinen,
sondern
verbrenne
mich,
achte
nicht
auf
meinen
elenden
Zustand.
Ağlatma
da
yak,
hali
perişanıma
bakma.
Lass
mich
nicht
weinen,
sondern
verbrenne
mich,
achte
nicht
auf
meinen
elenden
Zustand.
Yaşlar
akarak
belki
uçar
zerresi
aşkın.
Mit
fließenden
Tränen
fliegt
vielleicht
ein
Funke
der
Liebe
davon.
Ateşle
yaşar,
yaşla
değil
yaresi
aşkın.
Die
Wunde
der
Liebe
lebt
vom
Feuer,
nicht
von
Tränen.
Yaşlar
akarak
belki
uçar
zerresi
aşkın.
Mit
fließenden
Tränen
fliegt
vielleicht
ein
Funke
der
Liebe
davon.
Ateşle
yaşar,
yaşla
değil
yaresi
aşkın.
Die
Wunde
der
Liebe
lebt
vom
Feuer,
nicht
von
Tränen.
Yanmaktır
Efendim,
biricik
çaresi
aşkın.
Zu
brennen,
meine
Herrin,
ist
das
einzige
Heilmittel
der
Liebe.
Ağlatma
da
yak,
hali
perişanıma
bakma.
Lass
mich
nicht
weinen,
sondern
verbrenne
mich,
achte
nicht
auf
meinen
elenden
Zustand.
Ağlatma
da
yak,
hali
perişanıma
bakma.
Lass
mich
nicht
weinen,
sondern
verbrenne
mich,
achte
nicht
auf
meinen
elenden
Zustand.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sedat Anar, Yaman Dede
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.