Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eleştirisk - 2009 Versiyonu
Eleştirisk - 2009 Version
Kültürü
salladın,
oldu
mu
abicim?
Du
hast
die
Kultur
erschüttert,
hat
es
geklappt,
mein
Lieber?
Acımamak
elde
mi?
Kendini
tartsana
Kann
ich
denn
anders,
als
Mitleid
zu
haben?
Wäge
dich
doch
mal
selbst.
Türkçe'mi
bozmana
göz
yumamam
ben
Dass
du
mein
Türkisch
verdirbst,
darüber
kann
ich
nicht
hinwegsehen.
Eli
kolu
bağlamam
dinle
ve
anla
Ich
fessele
dir
nicht
Hände
und
Füße,
hör
zu
und
versteh.
Sözleri
söylerim,
gençliğim
dinlesin
Ich
sage
die
Worte,
damit
meine
Jugend
sie
hört.
Dilini
korumalı
Türk
evladı
Ein
türkisches
Kind
muss
seine
Sprache
schützen.
Ben
tanık
oldum,
sen
sanık
olma
Ich
wurde
Zeuge,
sei
du
kein
Angeklagter.
Gavurun
kelimeleri
dilime
dolanmış
Die
Wörter
der
Fremden
haben
sich
auf
meiner
Zunge
verheddert.
"Hoşça
kal",
"arkada
kal"
hadi
"bye
bye"
"Auf
Wiedersehen",
"bleib
zurück",
und
dann
"bye
bye".
"Merhaba"
demek
yerine
denir
mi
"hi
may"?
Sagt
man
statt
"Hallo"
etwa
"hi
may"?
Elleri
kolları
zincire
bağladık
Wir
haben
Hände
und
Füße
in
Ketten
gelegt.
Amerikan
uşağına
benzedik
hay
hay
Wir
sind
den
amerikanischen
Lakaien
ähnlich
geworden,
heureka.
Naber
bro,
nasılsın
homie,
tamamım
ok,
rahat
ol
baby
Was
geht,
Bro,
wie
geht's,
Homie,
mir
geht's
gut,
okay,
entspann
dich,
Baby.
New
track
gedi,
ooo
mersi,
recorddan
beyaz
bi'
zenci
Neuer
Track
kam,
ooo
merci,
ein
Weißer
vom
Record,
ein
Schwarzer.
Testere
besmele
çek
ve
de
kes
dili
Nimm
die
Säge,
sprich
die
Basmala
und
schneide
die
Zunge
ab.
Pestili
çıkana
kadar
etme
pes
Gib
nicht
auf,
bis
du
am
Ende
bist.
Ve
yes
flex
testi
geçemedin
adamım
Und
yes,
Flex-Test
nicht
bestanden,
mein
Freund.
Deste
deste
beste
ses
getirmez
Stapelweise
Reime
bringen
keinen
Erfolg.
Thanks
for
add
rapper,
rapimiz
west
cost
Thanks
for
add,
Rapper,
unser
Rap
ist
West
Coast.
Capimiz
yoktur,
tipimiz
kofti
Caps
haben
wir
nicht,
unser
Aussehen
ist
mies.
Ghettolarda
kan,
hepimiz
gangsta
Blut
in
den
Ghettos,
wir
alle
sind
Gangster.
Yanımda
kızlar,
cebimde
para
Mädels
an
meiner
Seite,
Geld
in
meiner
Tasche.
"Hop"
dedik,
rap
müzik
bu
değil
"Stopp",
sagten
wir,
das
ist
keine
Rap-Musik.
Kültürü
bilemedin
göremedin
fakat
ama
Du
kanntest
die
Kultur
nicht,
hast
sie
nicht
gesehen,
aber
dennoch.
Tiki
rapin
deli
gibi
babalara
gelebilir
Proll-Rap
kann
den
Alten
übel
aufstoßen.
Elin
bide
hamur
eli
kalemini
bırak
Deine
Hand
ist
noch
im
Teig,
leg
den
Stift
weg.
Pembe
bir
perdede
pencere
ben
gibi
Ein
Fenster
in
einem
rosa
Vorhang,
so
wie
ich.
Bence
de
bencili
pençele
permatik
Meiner
Meinung
nach,
kralle
den
Egoisten,
Permatik.
Bence
bu
pantolon
popolara
Pentegon
Ich
finde,
diese
Hose
ist
für
die
Hintern
das
Pentagon.
Parçala
paraları
parçamı
dinle
Zerstückle
das
Geld,
hör
meinen
Track.
Magazinel
yönümüz
olamaz
evet
ama
Eine
Boulevard-Seite
können
wir
nicht
haben,
ja,
aber.
Magazine
bi'
bak,
hele
bak;
sanatı
bel
altı
Schau
dir
mal
die
Klatschpresse
an,
schau
mal;
Kunst
unter
der
Gürtellinie.
Arama
motoru
beni
göremese
bile
bak
Auch
wenn
die
Suchmaschine
mich
nicht
sehen
kann,
schau.
Sehabe
burada
bil,
burası
yeraltı
(burası
yeraltı)
Wisse,
Sehabe
ist
hier,
das
hier
ist
der
Untergrund
(das
hier
ist
der
Untergrund).
Pantolon
altına
boxerı
giyme
de
Trag
keine
Boxershorts
unter
der
Hose.
Salla
bir
Osman'ı,
koy
bide
postanı
Schick
einen
Osman
los,
und
leg
deine
Beute
dazu.
Postunu
deldiren
podyuma
çıkacak
Wer
seine
Haut
stechen
lässt,
wird
auf
dem
Laufsteg
landen.
Silikonu
memelere
doldur
hacı
Füll
die
Brüste
mit
Silikon,
Alter.
Arabadan
inerken
yanlışlıkla
frikik
vericem
gözünü
bir
kapat
Beim
Aussteigen
aus
dem
Auto
werde
ich
versehentlich
einen
Fauxpas
begehen,
schließ
mal
deine
Augen.
Tabi
tabi
Teletabi
suratını
badanala
Klar,
klar,
Teletubby-Gesicht
überpinseln.
Dere
tepe,
tepe
tepe
şöhreti
kullan
Über
Berg
und
Tal,
nutze
den
Ruhm
aus.
Topa
da
vuramaz
ama
tenis
kortunda
spora
da
reklamı
karıştıracak
Kann
nicht
mal
den
Ball
treffen,
aber
auf
dem
Tennisplatz
Sport
mit
Werbung
vermischen.
Ya
da
kamera
gören
jet
ski
civciv
Oder
das
Jet-Ski-Küken,
das
eine
Kamera
sieht.
Kayıp
adadaki
adamı
mı
oynıycak?
Wird
er
den
Mann
auf
der
verlorenen
Insel
spielen?
Albüm
tanıtımı
kola
yeni
manken
Album-Promotion,
Cola,
neues
Model.
Hepiniz
aynı
tip
hepiniz
kofti
Ihr
seid
alle
derselbe
Typ,
ihr
seid
alle
mies.
Ali
şam
babası
Petek
dansöz
Ali
ist
ein
Nichtsnutz,
Petek
eine
Bauchtänzerin.
Hülya
yavşar,
Gökhan
özenti
Hülya
ist
eine
Schlampe,
Gökhan
ein
Nachahmer.
Tipi
tipin
pipisinin
pimini
de
çeke
çeke
Typ,
dessen
Penis'
Sicherungsstift
er
immer
wieder
zieht.
Nasıra
mı
tutar
elin
otuz
artı
birden
Kriegt
deine
Hand
Schwielen
davon,
plus
einunddreißig?
Tipi
tipin
pipisinin
pimini
de
çeke
çeke
Typ,
dessen
Penis'
Sicherungsstift
er
immer
wieder
zieht.
Nasıra
mı
tutar
elin
otuz
artı
birden
Kriegt
deine
Hand
Schwielen
davon,
plus
einunddreißig?
Gizli
kamera
mı
namusu
bozar
ha?
Verdirbt
eine
versteckte
Kamera
den
Anstand,
ha?
Elinde
peçete
yapmacık
ağla
Mit
einem
Taschentuch
in
der
Hand,
heuchlerisch
weinen.
Karo
kızın
kara
kıçını
kanatır
aslar
Asse
lassen
den
schwarzen
Arsch
der
Karo-Dame
bluten.
Evli
adamlar
magazine
bomba
Verheiratete
Männer
sind
eine
Bombe
für
die
Klatschpresse.
Basına
da
işgal,
güya
pişman
Besetzung
für
die
Presse,
angeblich
reumütig.
Taşak
arası
kaşar
kaç
para
orda?
Wie
viel
kostet
der
Käse
zwischen
den
Eiern
dort?
Sehabe,
naber
bebek?
Sehabe,
was
geht,
Baby?
Sağda
da
solda
da
sahnede
ben
Rechts
und
links,
auf
der
Bühne
bin
ich.
Yeraltı
adına
hepinize
acıyorum
Im
Namen
des
Untergrunds
bemitleide
ich
euch
alle.
Dilimde
yergi
gözümde
nem
Spott
auf
meiner
Zunge,
Feuchtigkeit
in
meinen
Augen.
Rakı
balık
arasına
kalabalık
olamadan
Bevor
es
zwischen
Rakı
und
Fisch
zu
voll
wird.
Aman
aman
kameraman
kameranı
kapat
hadi
Oh
je,
Kameramann,
schalt
deine
Kamera
aus,
los.
Magazine
bir
polemik
yapamadan
edemedi
Er
konnte
nicht
anders,
als
eine
Polemik
für
die
Klatschpresse
zu
starten.
Dedik
ona
deli
gibi
dedikodu
şart
Wir
sagten
ihm,
Klatsch
und
Tratsch
ist
wie
verrückt
notwendig.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Barış çetin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.