Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Are You Thinking?
О чём ты думаешь?
Rang
her
phone,
and
then
picked
her
up
Позвонил
ей,
а
потом
забрал
её
Watched
TV,
'cause
she's
the
late
queen
Смотрели
телевизор,
ведь
она
— запоздалая
королева
Post-traumatic
shock
set
in
Посттравматический
шок
наступил
Telling
her
to
cancel
the
evening
Сказал
ей
отменить
вечер
Like
an
American
car
Как
американский
автомобиль
We're
proud
to
be
driving
Мы
гордимся,
что
водим
его
We
put
all
the
miles
in
Мы
намотали
столько
миль
Ending
up
where
we
are
Оказавшись
там,
где
мы
сейчас
In
the
middle
of
silence
В
центре
тишины
Beckoning
violence
Взывающей
к
насилию
I
believed
that
I
could
never
use
you
up
Я
верил,
что
никогда
не
смогу
тебя
истратить
Do
you
agree?
Согласна
ли
ты?
Of
all
the
things
that
I
find
so
unusual
Из
всех
вещей,
которые
я
нахожу
такими
необычными
What
are
you
thinking?
О
чём
ты
думаешь?
And
so
I
slapped
the
face
of
love
И
поэтому
я
дал
пощёчину
любви
Clenched
fists
always
seem
to
say
the
right
things
Сжатые
кулаки,
кажется,
всегда
говорят
правильные
вещи
First
let
me
up,
then
take
me
home
Сначала
отпусти
меня,
потом
отвези
домой
So
much
for
talk
and
compromising
Вот
тебе
и
разговоры
с
компромиссами
And
when
you
humor
me
that
everything's
roses
И
когда
ты
уверяешь
меня,
что
всё
прекрасно
I
know
where
the
truth
is
Я
знаю,
где
правда
And
while
you're
flaunting
your
planet'ry
halo
И
пока
ты
щеголяешь
своим
планетарным
ореолом
I'm
watching
your
nose
grow
Я
вижу,
как
растёт
твой
нос
I
believed
that
I
could
never
use
you
up
Я
верил,
что
никогда
не
смогу
тебя
истратить
Do
you
agree?
Согласна
ли
ты?
Of
all
the
things
that
I
find
so
unusual
Из
всех
вещей,
которые
я
нахожу
такими
необычными
What
are
you
thinking?
О
чём
ты
думаешь?
Where're
you
going
with
that
head
Куда
ты
идёшь
с
этой
головой
Full
of
anguish
and
suspense?
Полной
муки
и
неизвестности?
Lately,
I've
come
to
find
the
silence
stifling
В
последнее
время
я
начал
находить
тишину
удушающей
Won't
you
stop
this
crazy
tale
Не
остановишь
ли
ты
эту
безумную
историю
Of
one
man
struggling
to
prevail
Об
одном
человеке,
пытающемся
одержать
верх
Over
the
evils
of
the
world?
Над
злом
этого
мира?
Wait,
I'm
not
down
just
yet
Подожди,
я
ещё
не
сдался
I've
got
mountains
of
regret
У
меня
горы
сожалений
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
Wait,
I'm
not
down
just
yet
Подожди,
я
ещё
не
сдался
I've
got
mountains
of
regret
У
меня
горы
сожалений
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
Wait,
I'm
not
down
just
yet
Подожди,
я
ещё
не
сдался
I've
got
mountains
of
regret
У
меня
горы
сожалений
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
Wait,
I'm
not
down
just
yet
Подожди,
я
ещё
не
сдался
I've
got
mountains
of
regret
У
меня
горы
сожалений
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
Wait,
I'm
not
down
just
yet
Подожди,
я
ещё
не
сдался
I've
got
mountains
of
regret
У
меня
горы
сожалений
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
Wait,
I'm
not
down
just
yet
Подожди,
я
ещё
не
сдался
I've
got
mountains
of
regret
У
меня
горы
сожалений
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
Wait,
I'm
not
down
just
yet
Подожди,
я
ещё
не
сдался
I've
got
mountains
of
regret
У
меня
горы
сожалений
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
Wait,
I'm
not
down
just
yet
Подожди,
я
ещё
не
сдался
I've
got
mountains
of
regret
У
меня
горы
сожалений
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
And
my
sorrow
fills
an
ocean
И
моя
печаль
наполняет
океан
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matthew Don Mahaffey, Ella Fitzgerald, Buck Ram, Chick William Webb, James Robbins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.