Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'l'amour,
je
vais
t'en
donner
chaque
soir
et
chaque
matin
Of
love,
I'll
give
you
every
night
and
every
morning
Tu
griffes
comme
une
lionne,
tu
miaules
comme
un
petit
chaton
You
scratch
like
a
lioness,
you
meow
like
a
little
kitten
T'auras
des
cadeaux
plus
qu'à
Noël,
on
fera
pousser
plein
d'sapins
You'll
get
more
gifts
than
at
Christmas,
we'll
grow
lots
of
fir
trees
J'aime
quand
tu
mets
ta
pépite,
carré,
couleur
châtain
I
love
it
when
you
wear
your
nugget,
square,
chestnut
color
Je
serai
l'antidote
qui
te
sauve
la
vie
I'll
be
the
antidote
that
saves
your
life
Ou
le
remède
qui
te
nique
la
santé
Or
the
remedy
that
ruins
your
health
Je
serai
le
bateau
sur
lequel
tu
chavires
I'll
be
the
boat
on
which
you
capsize
J'aimerais
qu'on
vive
une
histoire
qui
sera
belle
à
chanter
I'd
like
us
to
live
a
story
that
will
be
beautiful
to
sing
Laisse
mon
cœur
te
chanter
oulala
(oulala)
Let
my
heart
sing
to
you
oulala
(oulala)
Laisse-moi
te
faire
des
oulala
(oulala)
Let
me
make
you
oulala
(oulala)
Laisse
ton
cœur
me
chanter
oulala
(oulala)
Let
your
heart
sing
to
me
oulala
(oulala)
Laisse
nos
âmes
danser
Funana
(oulala)
Let
our
souls
dance
Funana
(oulala)
Tellement
de
loups
sur
ses
côtes,
mais
y
a
qu'moi
qui
la
savoure
So
many
wolves
on
her
shores,
but
I'm
the
only
one
who
savors
her
Elle
est
douce
comme
Ella
Mai,
violente
comme
Octavia
She's
sweet
like
Ella
Mai,
violent
like
Octavia
Bella,
mon
cœur
est
à
toi,
pas
besoin
d'I
love
you
Bella,
my
heart
is
yours,
no
need
for
"I
love
you"
Tellement
d'sirènes
sur
mes
côtes,
mais
y
a
qu'toi
qui
peut
m'avoir
So
many
sirens
on
my
shores,
but
you're
the
only
one
who
can
have
me
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Ah,
ah,
ah-ah-ah
Et
c'qu'on
fait,
et
c'que
l'on
dit
And
what
we
do,
and
what
we
say
On
vivra
comme
dans
un
film,
sans
aucune
comédie
We'll
live
like
in
a
movie,
without
any
comedy
Pas
d'Juliette,
pas
d'Roméo,
nous
c'est
Quavo
et
Saweetie
No
Juliet,
no
Romeo,
we're
Quavo
and
Saweetie
Bouge
ton
corps
sur
le
mien,
le
temps
que
j'trouve
une
mélodie
Move
your
body
on
mine,
while
I
find
a
melody
J'suis
un
vrai
OG,
tu
n'as
pas
à
t'en
faire,
on
vivra
comme
des
fous
I'm
a
real
OG,
you
don't
have
to
worry,
we'll
live
like
crazy
Et
si
je
t'offre
le
monde,
où
voudras-tu
t'enfuir?
And
if
I
offer
you
the
world,
where
will
you
want
to
run
away
to?
Bébé,
tu
n'as
pas
à
t'en
faire,
une
relation
sans
faille
Baby,
you
don't
have
to
worry,
a
flawless
relationship
Peut-être
qu'elle
sera
sans
fin
Maybe
it
will
be
endless
Je
serai
l'antidote
qui
te
sauve
la
vie
I'll
be
the
antidote
that
saves
your
life
Ou
le
remède
qui
te
nique
la
santé
Or
the
remedy
that
ruins
your
health
Je
serai
le
bateau
sur
lequel
tu
chavires
I'll
be
the
boat
on
which
you
capsize
J'aimerais
qu'on
vive
une
histoire
qui
sera
belle
à
chanter
I'd
like
us
to
live
a
story
that
will
be
beautiful
to
sing
Laisse
mon
cœur
te
chanter
oulala
(oulala)
Let
my
heart
sing
to
you
oulala
(oulala)
Laisse-moi
te
faire
des
oulala
(oulala)
Let
me
make
you
oulala
(oulala)
Laisse
ton
cœur
me
chanter
oulala
(oulala)
Let
your
heart
sing
to
me
oulala
(oulala)
Laisse
nos
âmes
danser
Funana
(oulala)
Let
our
souls
dance
Funana
(oulala)
Tellement
de
loups
sur
ses
côtes,
mais
y
a
qu'moi
qui
la
savoure
So
many
wolves
on
her
shores,
but
I'm
the
only
one
who
savors
her
Elle
est
douce
comme
Ella
Mai,
violente
comme
Octavia
She's
sweet
like
Ella
Mai,
violent
like
Octavia
Bella,
mon
cœur
est
à
toi,
pas
besoin
d'I
love
you
Bella,
my
heart
is
yours,
no
need
for
"I
love
you"
Tellement
d'sirènes
sur
mes
côtes,
mais
y
a
qu'toi
qui
peut
m'avoir
So
many
sirens
on
my
shores,
but
you're
the
only
one
who
can
have
me
Laisse
mon
cœur
te
chanter
oulala,
oulala
(oulala,
oulala)
Let
my
heart
sing
to
you
oulala,
oulala
(oulala,
oulala)
Laisse
ton
cœur
me
chanter
oulala
(oulala,
oulala)
Let
your
heart
sing
to
me
oulala
(oulala,
oulala)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hugo Fornacciari, Theo Lellouche, Mamadou Coulibaly
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.