Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokağın İçine Dal
Нырнуть в Улицу
Tüm
yanlışlar
karşımdaydı
Все
ошибки
были
передо
мной,
Doğruların
farkındaydım
Я
осознавал,
что
правильно.
Geceler
bitmek
bilmez
Ночи
казались
бесконечными,
Yoruldum
aga
baygın
kaldım
Я
устал,
брат,
вырубился.
Koştum
yoruldu
ayaklarım
Бежал,
пока
ноги
не
отвалились,
Ama
bilmiyosun
çok
uzaktayım
Но
ты
не
знаешь,
как
далеко
я.
Yine
düştüm-kalktım
uzatmayın
Снова
падал,
вставал,
не
тяните,
Ben
kendime
güldüm,
ağlamayın
Я
смеялся
над
собой,
не
плачь.
Denedim
denedim,
Olmadı
bak.
Пытался,
пытался,
но
не
вышло,
видишь.
Bi
çıkış
yolu
yok,
kapılar
kapanıyor,
ya
Нет
выхода,
двери
закрываются,
да.
Üzerime,
bütün
kapılar
hep
üzerime.
На
меня,
все
двери
всегда
на
меня.
Bu
mahallenin
bi
delisi
var,
В
этом
районе
есть
сумасшедший,
Adı
da
senfo,
hiç
korkusu
yok.
Его
зовут
Senfo,
ему
всё
нипочём.
Yarını
yok.
У
него
нет
завтра.
Geçmişi
bok
içinde
olsa
da
çabalıyor.
Даже
если
прошлое
в
дерьме,
он
старается.
Kanımı
kağıda
akıtıyorum,
ya
ya
ya
Изливаю
свою
кровь
на
бумагу,
да,
да,
да
Yıldızlara
bakıp
ateşliyorum,
ya
ya
ya
Смотрю
на
звезды
и
стреляю,
да,
да,
да
Sokakları
gezip
dolaşıyorum,
Брожу
по
улицам,
Kedi
köpekleri
selamlıyorum
Приветствую
кошек
и
собак,
Artık
insanları
ayıkıyorum,
ben
üzülüyorum
Теперь
я
сторонюсь
людей,
мне
грустно.
Sokağın
içine
dal,
kafa
kıyak.
Sigara
yak,
ey
Нырни
в
улицу,
кайф
лови.
Закури,
эй.
Kendine
bi
yol
ara,
o
yolların
sonu
tuzak,
ey
Ищи
свой
путь,
но
конец
этих
дорог
— ловушка,
эй.
Gecenin
içine
dal,
Kendini
bırak,
Нырни
в
ночь,
отпусти
себя,
Desinler
hatta
Пусть
говорят
даже,
Bu
adam
hasta.
Zevk
alıyor
acılardan.
ey
Что
этот
парень
больной.
Наслаждается
болью,
эй.
Sokağın
içine
dal
aga,
Нырни
в
улицу,
брат,
Daha
yeni
başladı
maç
ama
çok
sakatlanan
var
Матч
только
начался,
но
много
травмированных.
Sana
yoksa
katlanan
yak
aga,
Если
тебе
не
к
кому
обратиться,
затянись,
брат,
Ama
hep
dostların
her
taraftalar.
ey
Но
все
твои
друзья
всегда
рядом,
эй.
Her
taraftalar.
Всегда
рядом.
Kan
emici
bitmiyor
her
tarafta
kan.
Кровопийцы
не
исчезают,
везде
кровь.
Bu
ellerim
her
gün
hep
sokak
kokar
Мои
руки
каждый
день
пахнут
улицей.
Ölüyosun
her
gün,
her
sokak
mezar,
sana.
Ты
умираешь
каждый
день,
каждая
улица
— могила
для
тебя.
Biliyorum
evet
biliyorum
Я
знаю,
да,
я
знаю.
Lanet
olsun
her
şeyi
biliyorum,
her
şeyi
görüyorum
Будь
проклято,
я
всё
знаю,
я
всё
вижу.
Ama
bildiğimin
sonu
pislik,
yine
tam
içindeyim
Но
конец
того,
что
я
знаю
— мерзость,
и
я
снова
в
самом
центре
этого.
Paradoksların.
Парадоксов.
Orta
parmağım
havada
para
doglarına.
Мой
средний
палец
вверх
денежным
псам.
Pa
pa
pa
pa
pa
Па-па-па-па-па.
Kafaları
iyi
ama
paraları
kir
У
них
всё
круто,
но
деньги
грязные.
Sen
onları
iyi
ama
beni
kötü
bil
lan!
Ты
считаешь
их
хорошими,
а
меня
плохим,
да!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.