Serdar Ortaç - Hile - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hile - Serdar OrtaçÜbersetzung ins Russische




Hile
Обман
Kalbime hileyi katma
Не обманывай мое сердце,
Tanımadan üzülürsün, ah, yüreğimin kapısında
Пожалеешь, не узнав меня, у дверей моей души.
Seni üzen taşa dönsün, ah, gençliğinin yarısında
Пусть в камень обратится тот, кто причинил тебе боль, на пике твоей молодости.
Gece melekleri saydım, ah, ikimizin omuzunda
Ночных ангелов считал я, сидящих на наших плечах.
Birine dert yanacaktım, ah, ayrılığın konusunda
Хотел пожаловаться кому-нибудь на наше расставание.
Kaderi yok sayıp yazılan her şeyin
Игнорируя судьбу, все, что написано,
Dilediğin gibi, başını anlıyorsun
Понимаешь, как хочешь.
İçine renk katıp coşacağın yere
Вместо того, чтобы радоваться, добавляя красок в свою жизнь,
Ona keder katıp ne diye ağlıyorsun?
Зачем ты добавляешь туда печаль и плачешь?
Kimseyi sevmedi, görmedi deli gözüm
Мои безумные глаза никого не любили, никого не видели.
Her şeye buldu da, bulamadı buna çözüm
На все находил ответы, но не на этот вопрос.
Kalbe huzur veren aklını, kendine sakla
Успокаивающий сердце разум свой, сохрани для себя.
Hakkın yok
Нет у тебя права.
Olmadı, ayrılık kimseye yaramadı
Не получилось, расставание никому не помогло.
Bendeki serveti, kimsede bulamadı
Богатства, что во мне, никто не нашел.
Aşka huzur veren kalbime hileyi katma
Не обманывай мое сердце, дарящее покой любви.
Tanımadan üzülürsün, ah, yüreğimin kapısında
Пожалеешь, не узнав меня, у дверей моей души.
Seni üzen taşa dönsün, ah, gençliğinin yarısında
Пусть в камень обратится тот, кто причинил тебе боль, на пике твоей молодости.
Gece melekleri saydım, ah, ikimizin omuzunda
Ночных ангелов считал я, сидящих на наших плечах.
Birine dert yanacaktım, ah, ayrılığın konusunda
Хотел пожаловаться кому-нибудь на наше расставание.
Kaderi yok sayıp yazılan her şeyin
Игнорируя судьбу, все, что написано,
Dilediğin gibi, başını anlıyorsun
Понимаешь, как хочешь.
İçine renk katıp coşacağın yere
Вместо того, чтобы радоваться, добавляя красок в свою жизнь,
Ona keder katıp ne diye ağlıyorsun?
Зачем ты добавляешь туда печаль и плачешь?
Kimseyi sevmedi, görmedi deli gözüm
Мои безумные глаза никого не любили, никого не видели.
Her şeye buldu da, bulamadı buna çözüm
На все находил ответы, но не на этот вопрос.
Kalbe huzur veren aklını, kendine sakla
Успокаивающий сердце разум свой, сохрани для себя.
Hakkın yok
Нет у тебя права.
Olmadı, ayrılık kimseye yaramadı
Не получилось, расставание никому не помогло.
Bendeki serveti, kimsede bulamadı
Богатства, что во мне, никто не нашел.
Aşka huzur veren kalbime hileyi katma
Не обманывай мое сердце, дарящее покой любви.
Kimseyi sevmedi, görmedi deli gözüm
Мои безумные глаза никого не любили, никого не видели.
Her şeye buldu da, bulamadı buna çözüm
На все находил ответы, но не на этот вопрос.
Kalbe huzur veren aklını, kendine sakla
Успокаивающий сердце разум свой, сохрани для себя.
Hakkın yok
Нет у тебя права.
Olmadı, ayrılık kimseye yaramadı
Не получилось, расставание никому не помогло.
Bendeki serveti, kimsede bulamadı
Богатства, что во мне, никто не нашел.
Aşka huzur veren kalbime hileyi katma
Не обманывай мое сердце, дарящее покой любви.





Autoren: Serdar Ortac


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.