Come faccio? volevo darti un dito hai preso il cuore oltre che il braccio
How can I? I wanted to give you a finger you took the heart as well as the arm
E se la vita è solo questa, dove sei?
And if life is just this, where are you?
Una matita e mi son persa... io vorrei
A pencil and I am lost... I would like to
Portarti nei miei giorni, averti nei dintorni, con un sorriso chiederti ... "domani torni?"
Bring you into my days, have you around, with a smile ask you ... "will you come back tomorrow?"
Ascoltami, confondimi
Listen to me, confuse me
Se la vita è solo questa... torna qui
If life is only this... come back here
Poi, Vivimi. Sorridimi
Then, live me. Smile at me
Spicchio di luna dammi brividi
A slice of moon give me chills
Sei solo tu che hai dato un senso all' ora ed ora solo tu darai un senso ad ora
It's just you who gave a sense to the hour and now only you will give a sense to the hour
Ora anche se è tardi non andare via ... i miei messaggi la cronologia
Now even if it's late don't go away ... my messages the chronology
Sei sempre tu che hai dato un senso all′ora ed ora sempre tu darai un senso ad ora
It's always you who gave a sense to the hour and now always you will give a sense to the hour
Non è mai tardi per una follia... sai mi bastava una fotografia
It's never too late for a madness... you know a photograph was enough for me
Chiudevo gli occhi e ti sentivo vicino a me
I closed my eyes and felt you close to me
Poi se chiamavi li riaprivo lo sai anche te
Then if you called, I opened them, you know that too
Protagonista dei miei sogni nei miei giorni
Protagonist of my dreams in my days
Governavi il mio disordine
You ruled my mess
Con la stessa intensità ma non sempre uguale
With the same intensity but not always the same
La nostra diversità in fondo era uguale
Our diversity was basically the same
Hai parlato col mio cuore in modo naturale
You spoke to my heart in a natural way
Il sapore del dolore è quasi come il sale
The taste of pain is almost like salt
Fa male ancora? no ... senti che dicono?
Does it still hurt? no ... hear what they say?
E a volte quando io ci penso tu stai già come sto
And sometimes when I think about you are already as I am
E ancora adesso so. che tutto quel che ho, mi appartiene per il senso che io gli do
And still now I know. that everything I have, belongs to me for the sense that I give it
Sei solo tu che hai dato un senso all' ora ed ora solo tu darai un senso ad ora ...ora Anche se è tardi non andare via ... i miei messaggi la cronologia
It's just you who gave a sense to the hour and now only you will give a sense to the hour ... now Even if it's late don't go away ... my messages the chronology
Sei sempre tu che hai dato un senso all'ora ed ora sempre tu darai un senso ad ora
It's always you who gave a sense to the hour and now always you will give a sense to the hour
Non è mai tardi per una follia... sai mi bastava una fotografia
It's never too late for a madness... you know a photograph was enough for me
Bewerten Sie die Übersetzung
Ooops
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.