Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Salle De Bain - Live
Ванная комната - Концертная запись
Comme
il
serait
doux
d'être
auprès
de
vous
Как
же
сладко
было
бы
быть
рядом
с
тобой
Dans
ces
moments
où
vous
refermez
la
porte
derrière
vous
В
эти
мгновения,
когда
ты
закрываешь
за
собой
дверь,
Pour
me
cacher
tout,
le
meilleur
de
vous
Чтобы
скрыть
от
меня
все
самое
лучшее
в
тебе,
Toutes
vos
manies
ces
coins
secrets
qui
me
sont
interdits
Все
твои
привычки,
эти
тайные
уголки,
куда
мне
вход
воспрещен.
Derrière
le
verrou,
j'attends
et
je
bous
За
затвором
я
жду
и
задыхаюсь
от
нетерпения.
Dans
ces
moments
longs
ou
courts
c'est
selon,
que
faites-vous
donc
В
эти
мгновения,
долгие
или
короткие
– как
получится,
– что
же
ты
делаешь?
J'entends
des
bruits
mous,
qui
me
rendent
fou
Я
слышу
тихие
шорохи,
сводящие
меня
с
ума,
Des
bruits
de
cotons,
des
bruits
de
chiffons,
des
bruits
de
flacons
Шорох
ваты,
шорох
шелка,
звон
флаконов.
Vous
parfumez-vous,
ou
bien
buvez-vous
Ты
душишься
или,
быть
может,
пьешь
Quelques
vins
bizarres
que
vous
cacheriez
au
fond
d'un
placard
Какие-то
странные
вина,
которые
прячешь
в
глубине
шкафа?
Quel
beau
rendez-vous
que
vous
avec
vous
Какое
чудесное
свидание
у
тебя
с
самой
собой.
Je
n'entends
plus
rien
Я
больше
ничего
не
слышу.
Êtes-vous
en
train
d'admirer
vos
seins
Ты
любуешься
своей
грудью?
Les
caressez-vous,
dessus
et
dessous
Ласкаешь
ее,
сверху
и
снизу?
Ma
folle
pensée
vient
s'imaginer
leurs
pointes
dressées
Моя
безумная
мысль
рисует
их
напряженные
вершинки,
Dans
un
garde-à-vous
si
dur
et
si
doux
Застывшие
в
почетном
карауле,
таком
твердом
и
таком
нежном.
Madame
ouvrez-moi,
ne
me
laissez
pas
dans
cet
état
là
Мадам,
впусти
меня,
не
оставляй
меня
в
таком
состоянии!
J'entends
tout
à-coup
frémir
le
verrou
Внезапно
я
слышу,
как
задрожал
засов,
Vous
apparaissez,
vous
me
regardez
d'un
air
étonné
Ты
появляешься,
смотришь
на
меня
с
удивлением,
Parée
de
bijoux,
lourde
de
frous-frous
Украшенная
драгоценностями,
в
пышных
кружевах.
Et
soudain
j'ai
peur
comme
si
je
vous
croisais
dans
un
ascenseur
И
вдруг
мне
становится
страшно,
словно
я
столкнулся
с
тобой
в
лифте.
Je
jette
sur
vous
des
yeux
de
hibou
Я
смотрю
на
тебя
немигающим
взглядом,
Sans
un
mouvement
comme
sous
l'effet
d'un
envoûtement
Не
двигаясь,
словно
околдованный.
Avec
une
moue
frisant
le
dégoût
С
гримасой,
выражающей
отвращение,
Vous
me
balancez
Ты
бросаешь
мне:
J'ai
mal
à
la
tête,
prépare
un
cachet
«У
меня
болит
голова,
приготовь
лекарство».
Et
un
point
c'est
tout
И
точка.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alice Dona, Serge Lama
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.