Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Gens Qui S'Aiment - Live
People in Love - Live
Que
dire
à
tous
ces
gens
qui
s'aiment?
What
can
we
say
to
all
these
people
in
love?
Le
doute
me
vient
par
moment
I
have
my
doubts
from
time
to
time
Briser
leurs
rêves
est
un
blasphème
Shattering
their
dreams
would
be
blasphemy
Si
je
leur
dis,
ça
va
durer,
ça
va
durer
If
I
tell
them,
it'll
last,
it'll
last
Ça
va
durer,
je
mens
It'll
last,
I
lie
Que
dire
à
tous
ces
gens
qui
s'aiment?
What
can
we
say
to
all
these
people
in
love?
Le
doute
en
moi
vient
qu'en
s'aimant
My
doubts
come
only
when
I
love
Je
me
dilue
dans
ce
dilemme
I
vanish
in
this
dilemma
Tant
de
vers
pour
ce
court
moment
So
many
verses
for
this
brief
moment
De
poème,
les
gens
qui
s'aiment
Of
poetry,
the
people
in
love
Que
dire
à
tous
ces
gens
qui
s'aiment
What
can
we
say
to
all
these
people
in
love
Qui
se
croient
diadème
et
diamant?
Who
believe
themselves
to
be
a
diadem
and
a
diamond?
Une
heure
ils
croient
For
an
hour,
they
believe
Qu'ils
sont
les
mêmes
That
they
are
the
same
Voyez,
ils
se
sourient,
ils
se
sourient
Look,
they
smile
at
each
other,
they
smile
at
each
other
Ils
se
sourient,
même
en
dormant.
They
smile
at
each
other,
even
when
they
sleep.
Comment
leur
jeter
l'anathème?
How
can
we
cast
anathema
on
them?
Même
faux,
c'est
le
seul
moment
Even
if
it's
false,
it's
the
only
moment
Et
peut-être
l'unique
thème
And
perhaps
the
only
theme
A
mentir
indéfiniment
That
can
be
lied
about
indefinitely
Quand
on
aime
When
one
loves
Les
gens
qui
s'aiment
The
people
in
love
Quand
on
aime
When
one
loves
Les
gens
qui
s'aiment
The
people
in
love
Quand
on
aime
When
one
loves
Quand
on
aime.
When
one
loves.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Serge Lama, Yves Gilbert
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.