Serge Reggiani - J'ai pas d'regrets - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

J'ai pas d'regrets - Serge ReggianiÜbersetzung ins Englische




J'ai pas d'regrets
J'ai pas d'regrets
J′ai pas de regret
I have no regrets
D'avoir fait ce que j′ai fait
For doing what I did
Je pouvais plus vivre avec sa peine
I couldn't live with her pain anymore
Jetez-moi la pierre
Throw a stone at me
Si vous n'avez jamais
If you've never
Tant souffert comme moi je souffrais
Suffered as much as I have
Par grande misère
In great misery
Elle avait oublié
She had forgotten
Ce que c'est pour de vrai quand on s′aime
What it really is like when you love each other
Mon soleil d′hiver
My winter sun
Mon eau fraîche en été
My cold water in summer
Ma Nelly... je l'aimais... je l′ai tuée
My Nelly... I loved her... I killed her
Emmenez-moi
Take me away
Dans toutes vos prisons
To all your prisons
Mettez-moi dans le fond d'un cachot
Throw me in the depths of a dungeon
J′y vais pourrir
I will rot there
Et j'y pourrai mourir
And I will be able to die there
Car je n′ai plus de goût pour le jour
Because I have no more taste for life
Mais j'y reverrai
But I will see there
Lorsque je serai seul
When I am alone
Mes premiers vrais cadeaux de mariage
My first real wedding gifts
Sa main dans la mienne
Her hand in mine
Et son corps dans mon lit
And her body in my bed
Et son souffle mêlé à ma vie
And her breath mixed with my life
Cette complainte que j'entends
This lament that I hear
C′est un air de limonaire
It is a street organ tune
Qu′un invalide débonnaire
That a pleasant invalid
Me serine en passant
Keeps playing as he passes
Fait divers sans apprêt
A straightforward news item
Tragédie élémentaire
An elementary tragedy
Histoire éternelle et sommaire
An eternal and basic story
De pauvre gens qui s'aimaient
Of poor people who loved each other
Son coeur, mon coeur
Her heart, my heart
Et l′espoir qui se meurt
And the hope that dies
Le travail peu à peu vous sépare
Work gradually separates you
La nuit, le jour
Night, day
On se cherche toujours
You always keep looking for each other
Et l'amour crève au fond d′une cour
And love dies in the depths of a courtyard
Vous qui souffrez
You who suffer
Fallait pas vous aimer
You shouldn't have loved each other
Fallait pas écouter les poètes
You shouldn't have listened to the poets
Souffrir à deux
Suffering together
C'est pas plus merveilleux
Is not more wonderful
Que de souffrir sans personne et sans feu
Than suffering alone and without fire
Et vous gueulez
And you scream
Et vous vous entêtez
And you persist
Moi aussi, je veux rire à la fête
I also want to laugh at the party
Emmenez-moi
Take me away
Ne m′abandonnez pas
Don't abandon me
Je veux mordre au bon pain de la joie
I want to savor the sweet bread of joy
On reste en plan
We are stranded
Et l'amour fiche le camp
And love takes flight
En tournant sur un air de manège
Spinning on a carousel tune
On reste et l'on ne comprend pas
We stand there and can't understand
Et l′on pleure une vie qui s′en va...
And we weep for a life that is slipping away...





Autoren: Boris Vian, Benjamin Walter


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.