Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Italien - Version Inedite
The Italian - Unpublished Version
C'est
moi,
c'est
l'Italien
I
am
the
Italian
man
Est-ce
qu'il
y
a
quelqu'un
Is
there
anybody
Est-ce
qu'il
y
a
quelqu'une
Is
there
anyone
D'ici
j'entends
le
chien
et
si
tu
n'es
pas
morte
From
here
I
hear
the
dog
and
if
you
are
not
dead
Ouvre-moi
sans
rancune
Open
up
to
me
without
bitterness
Je
rentre
un
peu
tard
je
sais
I
know
I'm
a
little
late
Dix-huit
ans
de
retard
c'est
vrai
Eighteen
years
late
it's
true
Mais
j'ai
trouvé
mes
allumettes
But
I
found
my
matches
Dans
une
rue
du
Massachussetts
On
a
street
in
Massachusetts
Il
est
fatiguant
le
voyage
The
journey
is
tiring
Pour
un
enfant
de
mon
âge
For
a
child
of
my
age
Ouvre-moi,
ouvre-moi
ta
porte
Open
your
door
for
me,
open
your
door
Io
non
ne
posso
proprio
più
Io
non
ne
posso
proprio
più
Se
ci
sei,
aprimi
la
porta
If
you
are
there,
open
the
door
for
me
Non
sai
come
è
stato
laggiù
You
don't
know
how
it
was
over
there
Je
reviens
au
logis
I've
come
home
again
J'ai
fais
tous
les
métiers
I've
done
all
the
jobs
Voleur,
équilibriste
Thief,
tightrope
walker
Maréchal
des
logis
Brigadier
general
Comédien,
braconnier
Actor,
poacher
Empereur
et
pianiste
Emperor
and
pianist
J'ai
connu
des
dames,
oui
mais
I
knew
some
women,
yes
but
Je
joue
bien
mal
aux
femmes,
tu
sais
I
play
the
women
very
badly,
you
know
Depuis
que
j'étais
chercheur
d'or
Since
I
was
a
gold
digger
Elles
m'ont
tout
pris,
j'en
pleure
encore
They
took
everything
from
me,
I
still
cry
about
it
Là-dessus
le
temps
est
passé
Time
has
passed
in
the
meantime
Quand
j'avais
le
dos
tourné
When
my
back
was
turned
Ouvre-moi,
ouvre-moi
ta
porte
Open
your
door
for
me,
open
your
door
Io
non
ne
posso
proprio
più
Io
non
ne
posso
proprio
più
Se
ci
sei,
aprimi
la
porta
If
you
are
there,
open
the
door
for
me
Diro
come
è
stato
laggiù
Diro
come
è
stato
laggiù
C'est
moi,
c'est
l'Italien
I
am
the
Italian
man
Je
reviens
de
si
loin
I
come
from
so
far
away
La
route
était
mauvaise
The
road
was
bad
Et
tant
d'années
après
And
so
many
years
later
Tant
de
chagrins
après
So
many
sorrows
later
Je
rêve
d'une
chaise
I
dream
of
a
chair
Ouvre,
tu
es
là,
je
sais
Open
up,
you
are
there,
I
know
Je
suis
tellement
las,
tu
sais
I
am
so
tired,
you
know
Il
ne
me
reste
qu'une
chance
I
have
only
one
chance
left
C'est
que
tu
n'aies
pas
eu
ta
chance
That
you
have
not
had
your
chance
Mais
ce
n'est
plus
le
même
chien
But
it's
not
the
same
dog
anymore
Et
la
lumière
s'éteint
And
the
light
goes
out
Ouvrez-moi,
ouvrez
une
porte
Open
up,
open
a
door
Io
non
ne
posso
proprio
più
Io
non
ne
posso
proprio
più
Se
ci
siete,
aprite
una
porta
If
you
are
there,
open
a
door
Diro
come
è
stato
laggiù
Diro
come
è
stato
laggiù
Ouvrez-moi,
ouvrez
une
porte
Open
up,
open
a
door
Io
non
ne
posso
proprio
più
Io
non
ne
posso
proprio
più
Se
ci
siete,
aprite
una
porta
If
you
are
there,
open
a
door
Diro
come
è
stato
laggiù
Diro
come
è
stato
laggiù
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jean-loup Dabadie, Jacques Datin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.