Serge Reggiani - L'Italien - Version Inedite - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

L'Italien - Version Inedite - Serge ReggianiÜbersetzung ins Englische




L'Italien - Version Inedite
The Italian - Unpublished Version
C'est moi, c'est l'Italien
I am the Italian man
Est-ce qu'il y a quelqu'un
Is there anybody
Est-ce qu'il y a quelqu'une
Is there anyone
D'ici j'entends le chien et si tu n'es pas morte
From here I hear the dog and if you are not dead
Ouvre-moi sans rancune
Open up to me without bitterness
Je rentre un peu tard je sais
I know I'm a little late
Dix-huit ans de retard c'est vrai
Eighteen years late it's true
Mais j'ai trouvé mes allumettes
But I found my matches
Dans une rue du Massachussetts
On a street in Massachusetts
Il est fatiguant le voyage
The journey is tiring
Pour un enfant de mon âge
For a child of my age
Ouvre-moi, ouvre-moi ta porte
Open your door for me, open your door
Io non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
Se ci sei, aprimi la porta
If you are there, open the door for me
Non sai come è stato laggiù
You don't know how it was over there
Je reviens au logis
I've come home again
J'ai fais tous les métiers
I've done all the jobs
Voleur, équilibriste
Thief, tightrope walker
Maréchal des logis
Brigadier general
Comédien, braconnier
Actor, poacher
Empereur et pianiste
Emperor and pianist
J'ai connu des dames, oui mais
I knew some women, yes but
Je joue bien mal aux femmes, tu sais
I play the women very badly, you know
Depuis que j'étais chercheur d'or
Since I was a gold digger
Elles m'ont tout pris, j'en pleure encore
They took everything from me, I still cry about it
Là-dessus le temps est passé
Time has passed in the meantime
Quand j'avais le dos tourné
When my back was turned
Ouvre-moi, ouvre-moi ta porte
Open your door for me, open your door
Io non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
Se ci sei, aprimi la porta
If you are there, open the door for me
Diro come è stato laggiù
Diro come è stato laggiù
C'est moi, c'est l'Italien
I am the Italian man
Je reviens de si loin
I come from so far away
La route était mauvaise
The road was bad
Et tant d'années après
And so many years later
Tant de chagrins après
So many sorrows later
Je rêve d'une chaise
I dream of a chair
Ouvre, tu es là, je sais
Open up, you are there, I know
Je suis tellement las, tu sais
I am so tired, you know
Il ne me reste qu'une chance
I have only one chance left
C'est que tu n'aies pas eu ta chance
That you have not had your chance
Mais ce n'est plus le même chien
But it's not the same dog anymore
Et la lumière s'éteint
And the light goes out
Ouvrez-moi, ouvrez une porte
Open up, open a door
Io non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
Se ci siete, aprite una porta
If you are there, open a door
Diro come è stato laggiù
Diro come è stato laggiù
Ouvrez-moi, ouvrez une porte
Open up, open a door
Io non ne posso proprio più
Io non ne posso proprio più
Se ci siete, aprite una porta
If you are there, open a door
Diro come è stato laggiù
Diro come è stato laggiù





Autoren: Jean-loup Dabadie, Jacques Datin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.