Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Claire fontaine du monde
Claire fontaine du monde
Claire
fontaine
du
monde
Claire
fontaine
du
monde
Serge
Utgé-Royo
Serge
Utgé-Royo
À
la
claire
fontaine
By
the
clear
fountain
M'en
allant
promener
Where
I
walked
one
day
J'ai
trouvé
l'eau
si
belle
I
found
the
water
so
beautiful
Que
je
m'y
suis
baigné
That
I
bathed
in
it
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai!
I'll
never
forget
you!
Sous
les
feuilles
d'un
chêne
Beneath
the
leaves
of
an
oak
Je
me
suis
fait
sécher
I
dried
myself
Sur
la
plus
haute
branche
On
the
highest
branch
Un
rossignol
chantait
A
nightingale
was
singing
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai!
I'll
never
forget
you!
Chante,
rossignol,
chante
Sing,
nightingale,
sing
Toi
qui
a
le
cœur
gai
You
whose
heart
is
merry
Tu
as
le
cœur
à
rire
Your
heart
is
full
of
laughter
Moi,
je
l'ai
à
pleurer
Mine
is
full
of
tears
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai!
I'll
never
forget
you!
J'ai
perdu
mon
amie
I
lost
my
beloved
Sans
l'avoir
mérité
Without
deserving
it
Pour
un
bouquet
de
roses
For
a
bouquet
of
roses
Que
je
lui
refusai
That
I
refused
her
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai!
I'll
never
forget
you!
Je
voudrais
que
la
rose
I
wish
the
rose
Fut
encore
au
rosier
Was
still
on
the
rosebush
Et
que
ma
douce
amie
And
that
my
sweet
beloved
Fut
encore
à
m'aimer.
Was
still
in
love
with
me.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime
I've
loved
you
for
a
long
time
Jamais
je
ne
t'oublierai!
I'll
never
forget
you!
La
comédie
des
hommes
sait
bien
me
tourmenter,
The
comedy
of
men
knows
how
to
torment
me,
Et
passe
au
blanc
d'Espagne
les
rires
de
l'été
And
turns
the
laughter
of
summer
into
white
of
Spain
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
ma
Terre,
ma
fleur
blessée
I've
loved
you
for
a
long
time,
my
Earth,
my
wounded
flower
Que
de
pensées
moroses
me
viennent
assaillir...
What
gloomy
thoughts
come
to
assail
me...
Je
voudrais
que
le
monde
ressemble
à
mes
désirs.
I
wish
the
world
would
resemble
my
desires.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime;
mon
amour
les
fait
sourire.
I've
loved
you
for
a
long
time;
my
love
makes
them
smile.
L'humain
vend
de
la
guerre
contre
son
propre
sang;
Humans
sell
war
against
their
own
blood;
Il
couche
la
misère
dans
le
lit
du
torrent.
They
lay
misery
in
the
bed
of
the
torrent.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
peut-être
bien
trop
longtemps.
I've
loved
you
for
a
long
time,
perhaps
far
too
long.
J'ai
rêvé
à
l'automne
de
la
fraternité
I
dreamed
of
autumn's
fraternity
L'hiver
m'a
glacé
l'âme;
j'ai
vu
l'humanité...
Winter
chilled
my
soul;
I
saw
humanity...
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
je
voudrais
bien
t'oublier.
I've
loved
you
for
a
long
time,
I'd
like
to
forget
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.