Serge Utge-Royo - Compagnons de rimes et de notes - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Compagnons de rimes et de notes - Serge Utge-RoyoÜbersetzung ins Englische




Compagnons de rimes et de notes
Companions of Rhymes and Notes
Compagnons de rimes et de notes
Companions of rhymes and notes
Serge Utgé-Royo
Serge Utgé-Royo
Compagnons de rimes et de notes,
Companions of rhymes and notes,
Nous avons cheminé bien longtemps
We have traveled for a long time,
Notre rêve est passé sous les portes
Our dreams have walked through doors
Et voyage sur l'aile du vent...
And fly on the wings of the wind.
Nous avons caressé des guitares
We have stroked guitars
Qui se sont succédé sous nos doigts
That have passed beneath our fingers,
En soufflant une plainte bizarre
Whispering a strange lament,
Comme une tendresse dans la voix...
Like tenderness in a voice.
Quelques-uns reprenaient nos ballades,
Some have sung our ballads,
Nos espoirs de bonne qualité
Our dreams of quality.
Et nous terminions la promenade
And we have finished the walk
Par les rues endormies des cités
Through the sleeping streets of cities.
Compagnons de rimes et de notes,
Companions of rhymes and notes,
Nous avons cheminé bien longtemps
We have traveled for a long time,
Notre rêve est passé sous les portes
Our dreams have walked through doors
Et voyage sur l'aile du vent...
And fly on the wings of the wind.
Sans souci de la caste blafarde
Without worrying about the pale caste
Qui voudrait contrôler nos chemins,
That wants to control our paths,
Nous avons troussé dans nos mansardes,
We have composed in our attics,
Malgré tout, d'assez jolis refrains
Despite everything, quite beautiful refrains.
Si les mots qui sortaient de nos bouches
If the words that came from our mouths
Salissaient un peu trop l'horizon,
Soiled the horizon a little too much,
La musique savait des retouches
The music knew how to retouch
Qui rendaient possibles nos chansons...
And make our songs possible.
Compagnons de rimes et de notes,
Companions of rhymes and notes,
Nous avons cheminé bien longtemps
We have traveled for a long time,
Notre rêve est passé sous les portes
Our dreams have walked through doors
Et voyage sur l'aile du vent...
And fly on the wings of the wind.
Nous cachons au creux de nos mémoires
We hide in the recesses of our memories
Des instants merveilleux d'émotion
Wonderful moments of emotion,
Au milieu de combats dérisoires
In the midst of petty battles,
Et malgré la pâleur des lampions
And despite the pale lamplight.
Nous avons ri au nez de la gloire,
We have laughed in the face of glory,
Planté un bras d'honneur aux marchands...
Given the finger to merchants.
Maintenant que sourient nos histoires,
Now that our stories smile,
Qu'il est bon d'être restés vivants
How good it is to be alive.
Compagnons de rimes et de notes,
Companions of rhymes and notes,
Nous avons cheminé bien longtemps
We have traveled for a long time,
Notre rêve est passé sous les portes
Our dreams have walked through doors
Et voyage sur l'aile du vent...
And fly on the wings of the wind.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.