Sergei Rachmaninoff, Swedish Radio Choir/Tönu Kaljuste & Tõnu Kaljuste - Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 8. Khvalite imya Gospodne (O praise the name of the Lord) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 8. Khvalite imya Gospodne (O praise the name of the Lord) - Sergei Rachmaninoff Übersetzung ins Englische




Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 8. Khvalite imya Gospodne (O praise the name of the Lord)
Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 8. Khvalite imya Gospodne (O praise the name of the Lord)
Khvalite imya, Gospodne. Alliluyia.
Praise the name of the Lord. Alleluia.
Khvalite, rabi, Gospoda. Alliluyia.
Praise the Lord, you people. Alleluia.
Blagosloven Gospod' ot Siona,
Blessed is the Lord from Zion,
Zhivy vo Ierusalime. Alliluyia.
Who dwells in Jerusalem. Alleluia.
Ispovedaytesya Gospodevi yako blag;
Confess to the Lord, for he is good;
Yako v vek milost' Yego, Alliluyia.
For his mercy endures forever. Alleluia.
Ispovedaytesya Bogu nebesnomu,
Confess to the God of heaven,
Yako v vek milost' Yego. Alliluyia.
For his mercy endures forever. Alleluia.





Autoren: sergey rachmaninov


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.