Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme Facette Mammeta - 2001 Digital Remaster
As Your Mother Made You - 2001 Digital Remaster
Quanno
mámmeta
t'ha
fatta
When
Mother
created
you
Quanno
mámmeta
t'ha
fatta...
When
Mother
created
you...
Vuó'
sapé
comme
facette?
Do
you
want
to
know
how
she
did
it?
Vuó'
sapé
comme
facette?...
Do
you
want
to
know
how
she
did
it?...
Pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle
To
make
this
beautiful
canvas
Pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle...
To
make
this
beautiful
canvas...
Tutto
chello
ca
mettette?
What
ingredients
did
she
add?
Tutto
chello
ca
mettette?...
What
ingredients
did
she
add?...
Ciento
rose
'ncappucciate
One
hundred
roses
in
a
hood
Dint"a
mártula
mmescate...
Mixed
in
a
marble
bowl...
Latte,
rose,
rose
e
latte
Milk,
roses,
roses,
and
milk
Te
facette
'ncopp"o
fatto!...
She
built
you
a
work
of
art!...
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
There's
no
need
for
a
fortune
teller
P'andiviná,
Cuncè'...
To
know,
darling...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta
How
your
Mother
made
you
'O
ssaccio
meglio
'e
te!...
I
know
it
better
than
you!...
E
pe'
fá
'sta
vocca
bella
And
to
make
this
beautiful
mouth
E
pe'
fá
'sta
vocca
bella...
And
to
make
this
beautiful
mouth...
Nun
servette
'a
stessa
dose
She
didn't
use
the
same
formula
Nun
servette
'a
stessa
dose...
She
didn't
use
the
same
formula...
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?
Do
you
want
to
know
what
she
added?
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?...
Do
you
want
to
know
what
she
added?...
Mo
te
dico
tuttecosa...
Now
I'll
tell
you
everything
Mo
te
dico
tuttecosa:
Now
I'll
tell
you
everything:
Nu
panaro
chino,
chino
A
full
basket,
full
Tutt"e
fravule
'e
ciardino...
Of
all
the
garden's
strawberries...
Mèle,
zuccaro
e
cannella:
Honey,
sugar,
and
cinnamon:
Te
'mpastaje
'sta
vocca
bella...
She
made
this
beautiful
mouth
for
you...
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
There's
no
need
for
a
fortune
teller
P'andiviná,
Cuncè'...
To
know,
darling...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta
How
your
Mother
made
you
'O
ssaccio
meglio
'e
te...
I
know
it
better
than
you...
E
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro
And
to
make
these
golden
braids
E
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro...
And
to
make
these
golden
braids...
Mamma
toja
s'appezzentette
Your
mother
worked
tirelessly
Mamma
toja
s'appezzentette...
Your
mother
worked
tirelessly...
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
My
beauty,
what
are
you
thinking!?
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
My
beauty,
what
are
you
thinking!?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?
Do
you
want
to
know
what
she
used?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?...
Do
you
want
to
know
what
she
used?...
Na
miniera
sana
sana
A
whole
mine
Tutta
fatta
a
filagrana
All
made
of
filigree
Nce
vulette
pe'
sti
ttrezze
She
wanted
these
braids
Che,
a
vasá,
nun
ce
sta
prezzo!
To
be
so
beautiful
that
they
are
priceless!
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
There's
no
need
for
a
fortune
teller
P'andiviná,
Cuncè'...
To
know,
darling...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta
How
your
Mother
made
you
'O
ssaccio
meglio
'e
te...
I
know
it
better
than
you...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gambardella Capaldo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.