Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pregherò
per
te
Я
буду
молиться
за
тебя,
Che
hai
la
notte
nel
cuor
В
чьём
сердце
поселилась
ночь.
E
se
tu
lo
vorrai
И
если
ты
захочешь,
Io
lo
so
perché
Я
знаю
это,
потому
что
Tu
la
fede
non
hai
В
тебе
нет
веры.
Ma
se
tu
lo
vorrai
Но
если
ты
захочешь,
Non
devi
odiare
il
sole
Не
нужно
ненавидеть
солнце,
Perché
tu
non
puoi
vederlo
Ведь
ты
не
можешь
его
видеть.
Ora
splende
su
di
noi,
su
di
noi
Сейчас
оно
светит
на
нас,
на
нас.
Dal
castello
del
silenzio
Из
замка
тишины
Egli
vede
anche
te
Он
видит
и
тебя.
E
già
sento
che
anche
tu
И
я
уже
чувствую,
что
и
ты
Egli
sa
che
lo
vedrai
Он
знает,
что
ты
увидишь
его,
Solo
con
gli
occhi
miei
Только
моими
глазами.
La
sua
luce
riavrà
Вновь
обретёт
свой
свет.
Io
t'amo,
t'amo,
t'amo,
oh-oh-oh
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
о-о-о
Questo
è
il
primo
segno
che
dà
Это
первый
знак,
который
даёт
La
tua
fede
nel
Signor,
nel
Signor
Твоя
вера
в
Господа,
в
Господа,
Io
t'amo,
t'amo,
t'amo,
oh-oh-oh
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
о-о-о
Questo
è
il
primo
segno
che
dà
Это
первый
знак,
который
даёт
La
tua
fede
nel
Signor,
nel
Signor
Твоя
вера
в
Господа,
в
Господа.
La
fede
è
il
più
bel
dono
che
il
Signore
ci
dà
Вера
— самый
прекрасный
дар,
который
дарует
нам
Господь,
Per
credere
on
Lui
Чтобы
верить
в
Него.
(Pregherò)
uoh-oh-oh
(Я
буду
молиться)
у-у-у
(Pregherò)
(Я
буду
молиться)
Pregherò
Я
буду
молиться,
Pregherò
Я
буду
молиться,
(Pregherò)
(Я
буду
молиться)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: B.b. King, E Evangelisti, E. Glick
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.