Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Harias Tu
What Would You Do
Todo
ha
sido
demasiado,
It's
all
been
too
much,
Quien
me
ha
visto
y
quien
me
ve.
Who
saw
me
then
and
sees
me
now.
Tengo
todo
lo
que
quiero
y
algo
más.
I
have
everything
I
want
and
more.
He
subido
como
un
globo,
I
have
risen
like
a
balloon,
He
subido
como
un
globo
a
todo
gas.
I
have
risen
like
a
balloon
at
full
throttle.
Y
me
escriben
esas
chicas
que
jamás
soné
tener
And
those
girls
who
I
never
dreamed
of
having
write
to
me,
Ofreciéndome
su
amor
sin
condición,
Offering
me
their
love
unconditionally,
Y
yo
pienso
en
aquel
chico
And
I
think
of
that
boy
Que
luchaba
por
un
beso
en
un
rincón.
Who
fought
for
a
kiss
in
a
corner.
Y
sin
embargo
acaba
la
sesión
And
yet
the
session
ends
Y
las
luces
se
apagan,
y
baja
el
telón.
And
the
lights
go
out
and
the
curtain
comes
down.
Y
sale
el
sol
de
amanecida
And
the
morning
sun
rises
Y
a
mi
lado
hay
una
chica
desconocida.
And
there's
an
unknown
girl
next
to
me.
¿Dónde
estará
mi
gran
amor?
Where
will
my
great
love
be?
Sea
blanca,
sea
negra
o
de
cualquier
color...
Whether
she's
white,
black,
or
any
other
color...
Y
mientras
tanto
And
in
the
meantime
Aquí
estoy
yo...
Sí
Here
I
am...
¿Qué
harías
tú
What
would
you
do
Si
un
día
se
te
pone
así
la
vida?
If
one
day
your
life
turned
out
like
this?
Lo
harías
más
o
menos
como
yo,
You'd
do
it
more
or
less
like
me,
Jugándotelo
todo
a
una
partida.
Gambling
everything
on
a
game.
¿Qué
harías
tú
What
would
you
do
Si
todo
se
te
pone
a
tu
favor?
If
everything
was
in
your
favor?
El
éxito,
el
dinero,
la
salud
Success,
money,
health,
Y
me
invitan
a
unas
fiestas
And
they
invite
me
to
parties
Que
no
entiendo
para
qué.
That
I
don't
understand
the
reason
for.
Me
proponen
los
negocios
más
inciertos.
They
propose
the
most
uncertain
businesses
to
me.
Y
a
la
sombra
de
las
velas
And
in
the
candlelight
Todo
el
mundo
trata
de
llevarme
al
huerto.
Everyone
tries
to
lead
me
astray.
Y
me
crecen
los
amigos
And
my
friends
grow
A
razón
de
cien
la
mes
At
the
rate
of
a
hundred
a
month.
Y
la
gente
me
saluda
al
pasar
And
people
greet
me
as
I
pass
by
Y
la
casa
siempre
invita
And
the
house
always
invites
Cuando
tomo
algunas
copas
en
un
bar.
When
I
have
a
few
drinks
at
a
bar.
Y
sin
embargo
acaba
la
sesión
And
yet
the
session
ends
Y
las
luces
se
apagan
y
baja
el
telón
And
the
lights
go
out
and
the
curtain
comes
down.
Y
me
veo
en
el
espejo
con
optimismo
And
I
look
in
the
mirror
with
optimism
Y
sé
que
no
he
cambiado,
And
I
know
I
haven't
changed,
Sigo
siendo
el
mismo.
I'm
still
the
same.
No
quiero
nada
del
otro
jueves
I
don't
want
anything
from
the
other
Thursday
Aprovecho
lo
que
tengo,
la
vida
es
breve.
I
take
advantage
of
what
I
have,
life
is
short.
No
me
arrepiento,
I
have
no
regrets,
De
ser
así...
For
being
this
way...
¿Qué
harías
tú?
What
would
you
do?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julio Seijas Cabezudo, Luis Gomez Escolar Roldan
Album
Adivina
Veröffentlichungsdatum
01-01-1992
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.