Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Murieramos Mañana
Если бы мы умерли завтра
Si
murieramos
mañana
Если
бы
мы
умерли
завтра,
Dejariamos
de
ser
Мы
бы
перестали
существовать.
Por
unas
horas
enemigos,
На
несколько
часов
врагами,
Si
despertaramos
mañana
Если
бы
мы
проснулись
завтра,
Se
que
reconoceriamos
Я
знаю,
мы
бы
осознали,
Que
fue
como
un
mal
sueño
y
que
nos
perdimos
Что
это
было
как
дурной
сон,
и
что
мы
потерялись
Por
miedo
a
perdernos;
Из-за
страха
потерять
друг
друга;
Estoy
seguro
de
que
en
tu
corazon
Я
уверен,
что
в
твоём
сердце
Guardas
un
hueco
para
nuestro
amor,
Осталось
место
для
нашей
любви,
Aunque
tus
palabras
a
veces
me
saben
a
rencor.
Хотя
твои
слова
порой
отдают
мне
горечью.
Si
murieramos
mañana
Если
бы
мы
умерли
завтра,
¿Acaso
no
descubririas
Разве
ты
не
поняла
бы,
Que
lo
que
sientes
yo
lo
siento
Что
то,
что
ты
чувствуешь,
чувствую
и
я,
Y
que
estoy
buscando
lo
que
buscas
tu?
И
что
я
ищу
то
же,
что
и
ты?
Si
murieramos
mañana
Если
бы
мы
умерли
завтра,
¿Acaso
no
recordarias
Разве
ты
не
вспомнила
бы,
Que
eramos
como
uña
y
carne
Что
мы
были
как
одно
целое,
Y
que
nada
nos
separaria?
И
что
ничто
не
могло
бы
нас
разлучить?
De
ti
me
quedan
tantas
melodias...
От
тебя
мне
осталось
столько
мелодий...
Si
murieramos
mañana
Если
бы
мы
умерли
завтра,
Levantaria
una
bandera
blanca
Я
бы
поднял
белый
флаг
Y
fumariamos
en
pipa
de
la
paz,
И
мы
бы
курили
трубку
мира,
Si
despertaramos
mañana
Если
бы
мы
проснулись
завтра,
Desearia
soñar
de
nuevo
Я
бы
хотел
снова
заснуть,
Para
sembrar
en
ti
una
duda
Чтобы
посеять
в
тебе
сомнение
Y
para
comprenderte.
И
чтобы
понять
тебя.
De
que
no
vale
la
pena...
Что
не
стоит...
Y
asi
seguro
que
en
tu
corazon
И
я
уверен,
что
в
твоём
сердце
Te
duele
igual
que
a
mi
decir
adios,
Тебе
так
же
больно,
как
и
мне,
говорить
"прощай",
Quiero
que
sepas
que
Хочу,
чтобы
ты
знала,
что
Ya
no
me
queda
nada
de
rencor.
Во
мне
больше
нет
горечи.
Si
murieramos
mañana
Если
бы
мы
умерли
завтра,
¿Acaso
no
descubririas
q
Разве
ты
не
поняла
бы,
Ue
lo
que
sientes
yo
lo
siento
Что
то,
что
ты
чувствуешь,
чувствую
и
я,
Y
que
estoy
buscando
lo
que
buscas
tu?
И
что
я
ищу
то
же,
что
и
ты?
Si
murieramos
mañana
Если
бы
мы
умерли
завтра,
¿Acaso
no
recordarias
Разве
ты
не
вспомнила
бы,
Que
eramos
como
uña
y
carne
Что
мы
были
как
одно
целое,
Y
que
nada
nos
separaria?
И
что
ничто
не
могло
бы
нас
разлучить?
De
ti
me
quedan
tantas
melodias...
От
тебя
мне
осталось
столько
мелодий...
Tantas
melodias
Столько
мелодий...
Tantas
tantas
melodias
Так
много
мелодий...
Tantas
melodias
Столько
мелодий...
Tantas
melodias
Столько
мелодий...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fernandez Gonzalez Antonio Raul
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.