Sergio Dalma - Si Tengo Que Morir - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Si Tengo Que Morir - Sergio DalmaÜbersetzung ins Englische




Si Tengo Que Morir
If I Have To Die
Es increíblemente azul
Your gaze is incredibly blue,
Tu mirada cálida y tranquila
Warm and tranquil, calming too,
Que derrama tanto amor
Pouring forth such love so true,
Que ya jamás tendré,
Love I'll never have anew,
Que me desnuda el corazón
Love that lays my heart bare for you.
Cuantas pequeñas decepciones
So many small disappointments dwell,
Viven tan intensamente en mi
So intensely within me, I can tell,
Pero entiendo que hoy por hoy
But I understand, it's clear as a bell,
El que te gusta es él
The one you love now is him, not me, farewell,
Que soy pasado para ti
I'm just a part of your past, a story to tell.
No quien será
I don't know who he will be,
Ni porqué lo harás,
Nor why you'll do this to me,
Escúchame!
Listen!
Si tengo que morir por ti
If I have to die for you,
Tengo un rincón allá en el fondo
I have a corner deep inside,
Que conserva el latir
Where the beating still resides,
De tu corazón, pensando que
Of your heart, and in my mind,
Si tengo que morir por ti
If I have to die for you,
Pero en el fondo brilla aún un rallo de luz
But deep down, a ray of light shines through.
Es increíblemente azul
Your gaze is incredibly blue,
Esa mirada que es la dueña de mi vida
That look that owns my life, it's true,
Eres la estrella de mi film
You're the star of my film, my shining dew,
El argumento de mi celuloide rancio y gris
The plot of my stale and gray celluloid, too.
Que renovadas emociones
Such renewed emotions reside,
Viven evidentemente en mi interior
Evidently deep inside,
He tocado fondo pero está,
I've hit rock bottom, but I confide,
Luchando todavía,
Still fighting, with nothing to hide,
La fuerza de mi corazón
The strength of my heart, my guiding tide.
No quién será
I don't know who he will be,
Ni porqué lo harás,
Nor why you'll do this to me,
Escúchame!
Listen!
Si tengo que morir
If I have to die
Por ti
For you,
Tengo un rincón allá en el fondo
I have a corner deep inside,
Que conserva el latir
Where the beating still resides,
Pensando que
Thinking that
Si tiene que morir
If it has to die,
Mi amor, por ti
My love, for you,
Prefiero que seas quién mate mi amor
I'd rather you be the one to kill my love,
Mi amor, por ti,
My love, for you,
Prefiero que seas quién mate mi amor
I'd rather you be the one to kill my love,
Quién mate mi amor!
Kill my love!





Autoren: Bruno Lauzi, Ignacio Ballesteros Diaz, Fabrizio Baldoni


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.