Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campos De Amapola
Fields of Poppy
Era
gente
de
la
sierra
He
was
a
man
of
the
mountains
Lo
delataba
el
sombrero
His
hat
betrayed
him
Apestaba
a
trementina
He
smelled
of
turpentine
Traía
un
jorongo
de
cuero
He
wore
a
leather
serape
Tal
vez
espantaba
el
agua
Maybe
he
feared
the
water
Tal
vez
ocultaba
el
cuerno.
Maybe
he
hid
a
horn.
En
los
tientos
de
la
sierra
In
the
mountain
shadows
Relumbraba
una
guadaña
A
scythe
glimmered
La
consigna
de
aquel
hombre
That
man's
motto
Era
sentencia
firmada
Was
a
signed
sentence
Pasaportes
al
infierno
Passports
to
hell
El
diablo
los
regalaba.
The
devil
gave
them
away.
En
un
campo
de
amapola
In
a
field
of
poppies
Tres
hombres
muy
asustados
Three
very
scared
men
Le
dijeron
a
nevares
They
told
Nevares
La
muerte
esta
en
el
sembrado
Death
is
in
the
fields
Mándanos
a
Ciudad
Juárez
Send
us
to
Ciudad
Juarez
Para
ponernos
a
salvo.
To
get
to
safety.
Queme
de
una
cachimba
de
opio
I
smoked
a
pipe
of
opium
Después
dormí
en
tu
petate
Then
I
slept
on
your
mat
Tu
no
vienes
en
la
lista
You're
not
on
the
list
No
tienes
porque
asustarte
You
don't
have
to
be
scared
Me
faltan
tres
para
el
ciento
I
need
three
more
for
a
hundred
Pero
están
en
Ciudad
Juárez.
But
they're
in
Ciudad
Juarez.
Ciudad
Juárez
cuanta
historia
Ciudad
Juarez,
how
much
history
Ocultas
tras
tus
fachadas
Hidden
behind
your
facades
En
tu
suelo
se
cocinan
Your
soil
cooks
up
Las
tranzas
del
contrabando
The
schemes
of
smuggling
Los
dólares
patrocinan
Dollars
sponsor
El
crimen
organizado.
Organized
crime.
No
le
busques
ala
al
pato
Don't
look
for
wings
on
a
duck
Ni
te
asocies
con
un
tonto
Don't
associate
with
a
fool
La
conciencia
es
exclusiva
Conscience
is
exclusive
Del
clan
de
los
poderosos
To
the
clan
of
the
powerful
Todo
hombre
tiene
su
precio
Every
man
has
his
price
Y
los
banqueros
son
socios.
And
bankers
are
partners.
Queme
de
una
cachimba
de
opio
I
smoked
a
pipe
of
opium
Después
dormí
en
tu
petate
Then
I
slept
on
your
mat
Tu
no
vienes
en
la
lista
You're
not
on
the
list
No
tienes
porque
asustarte
You
don't
have
to
be
scared
Me
faltan
tres
para
el
ciento
I
need
three
more
for
a
hundred
Pero
están
en
Ciudad
Juárez.
But
they're
in
Ciudad
Juarez.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Paulino Vargas Jimenez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.