Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
tarih
yazmış
bu
toprak
This
land
has
written
a
history,
my
love,
Ne
canlar
yanmış
yolunda
So
many
lives
burned
on
its
path,
Her
yeri
cennet
vatanın
Every
place
a
paradise,
this
homeland,
Dağlar
taşlar
olmuş
halkımı
yaratan
Mountains
and
stones
became
the
creators
of
my
people.
Bir
sevgi
doğmuş
yürekten
A
love
born
from
the
heart,
darling,
Bir
kuvvet
bütün
ellerden
A
strength
from
all
hands,
En
yüce
günde
analar
On
the
most
glorious
day,
mothers,
Kurtlar
kuşlar
olmuş
halkımı
yaratan
Wolves
and
birds
became
the
creators
of
my
people.
Gözleri
çakmak
her
yerde
Their
eyes
sparkle
everywhere,
sweetheart,
Mertlikte
yoktur
üstüne
None
can
surpass
their
bravery,
İşte
bu
benim
halkımdır
These
are
my
people,
Bu
benim
halkım,
bu
benim
halkım
These
are
my
people,
these
are
my
people.
Sevdalar
taşır
yürekte
They
carry
love
in
their
hearts,
my
dear,
Aslanlar
yatar
gönlünde
Lions
lie
in
their
souls,
İşte
bu
benim
halkımdır
These
are
my
people,
Bu
benim
halkım,
bu
benim
halkım
These
are
my
people,
these
are
my
people.
Bir
garip
olur
akşamlar
Evenings
become
strange,
my
love,
Gün
doğar
güneş
ışıldar
Day
breaks,
the
sun
shines,
Yaşlı,
genç
seni
selamlar
Old
and
young
greet
you,
Merhabalar
olmuş
halkımı
yaratan
Greetings
became
the
creators
of
my
people.
Gözleri
çakmak
her
yerde
Their
eyes
sparkle
everywhere,
sweetheart,
Mertlikte
yoktur
üstüne
None
can
surpass
their
bravery,
İşte
bu
benim
halkımdır
These
are
my
people,
Bu
benim
halkım,
bu
benim
halkım
These
are
my
people,
these
are
my
people.
Sevdalar
taşır
yürekte
They
carry
love
in
their
hearts,
my
dear,
Aslanlar
yatar
gönlünde
Lions
lie
in
their
souls,
İşte
bu
benim
halkımdır
These
are
my
people,
Bu
benim
halkım,
bu
benim
halkım
These
are
my
people,
these
are
my
people.
Bir
çocuk
doğmuş
köylerde
A
child
is
born
in
the
villages,
my
love,
Ak
sütü
tatmış
kucakta
Tastes
mother's
milk
in
their
arms,
El
öpmüş
kutsal
bayramda
Kisses
hands
on
the
holy
feast,
Saygısıdır
benim
halkımı
yaratan
Their
respect
is
the
creator
of
my
people.
Gözleri
çakmak
her
yerde
Their
eyes
sparkle
everywhere,
sweetheart,
Mertlikte
yoktur
üstüne
None
can
surpass
their
bravery,
İşte
bu
benim
halkımdır
These
are
my
people,
Bu
benim
halkım,
bu
benim
halkım
These
are
my
people,
these
are
my
people.
Sevdalar
taşır
yürekte
They
carry
love
in
their
hearts,
my
dear,
Aslanlar
yatar
gönlünde
Lions
lie
in
their
souls,
İşte
bu
benim
halkımdır
These
are
my
people,
Bu
benim
halkım,
bu
benim
halkım
These
are
my
people,
these
are
my
people.
Bu
benim
halkım,
bu
benim
halkım
These
are
my
people,
these
are
my
people.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 0, Mehmet Teoman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.