Sesentay6 - Hazte Un Moño - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Hazte Un Moño - Sesentay6Übersetzung ins Deutsche




Hazte Un Moño
Mach dir einen Dutt
Y hazte un moño, que lo voy a deshacer,
Und mach dir einen Dutt, den ich dann wieder öffne,
Mientras me hueles y me ves nacer,
Während du an mir riechst und siehst, wie ich entstehe,
Véngame, venga, ven, bésame,
Komm schon, komm, komm, küss mich,
Como a la lata de cerveza Damm.
Wie eine Dose Damm-Bier.
Ya sabes que me pesa la dejadez,
Du weißt ja, dass mich die Trägheit belastet,
Me pesa no estar cuando no estás bien,
Es belastet mich, nicht da zu sein, wenn es dir nicht gut geht,
Cuando no estás bien, cuando no estás bien...
Wenn es dir nicht gut geht, wenn es dir nicht gut geht...
Ya ha pasado un tiempo que ya no quedamos,
Es ist schon eine Weile her, dass wir uns getroffen haben,
Me toco, te tocas, ya no nos tocamos,
Ich fasse mich an, du fasst dich an, wir fassen uns nicht mehr an,
Pero que quieres volver todavía,
Aber ich weiß, dass du trotzdem zurückkommen willst,
Coger todavía, joder toa' la vida así...
Mich immer noch nehmen willst, so das ganze Leben lang...
Sin ti, siento que un segundo se me hace tres días.
Ohne dich fühlt sich eine Sekunde an wie drei Tage.
Aquí, en ti no paro de pensar.
Hier, ich kann nicht aufhören, an dich zu denken.
Y yo bien contento mientras estoy dentro,
Und ich bin glücklich, während ich in dir bin,
A doscientos por hora el cora latiendo,
Mein Herz rast mit zweihundert pro Stunde,
Me gusta pedirte perdón cuando muerdo
Ich bitte dich gerne um Verzeihung, wenn ich beiße,
Pero estás tan rica que vuelvo, lo siento.
Aber du bist so lecker, dass ich es wieder tue, es tut mir leid.
Lo siento, ah, ah,
Es tut mir leid, ah, ah,
Me agarra del cuello, va, va,
Sie packt mich am Hals, va, va,
La tiro del pelo, ah, ah, ah...
Ich ziehe sie an den Haaren, ah, ah, ah...
Buceo y te leo en braile y hebreo.
Ich tauche und lese dich in Braille und Hebräisch.
Y hazte un moño que me alegre la visión y lo deshago,
Und mach dir einen Dutt, der meinen Blick erfreut, und ich öffne ihn,
Mientras follamos con la marca de mi mano,
Während wir vögeln, mit dem Abdruck meiner Hand,
En el baño del McDonald's encerrados,
Eingeschlossen im Badezimmer des McDonald's,
O en el de un vuelo que me lleve hacia tu lado.
Oder in dem eines Fluges, der mich zu dir bringt.
Ya ha pasado un tiempo que ya no quedamos,
Es ist schon eine Weile her, dass wir uns getroffen haben,
Me toco, te tocas, ya no nos tocamos,
Ich fasse mich an, du fasst dich an, wir fassen uns nicht mehr an,
Pero que quieres volver todavía,
Aber ich weiß, dass du trotzdem zurückkommen willst,
Coger todavía, joder toa' la vida así...
Mich immer noch nehmen willst, so das ganze Leben lang...
Sin ti, siento que un segundo se me hace tres días.
Ohne dich fühlt sich eine Sekunde an wie drei Tage.
Aquí, en ti no paro de pensar (ar-ar-arr).
Hier, ich kann nicht aufhören, an dich zu denken (ar-ar-arr).
Ya sabes: contento, pie roto.
Du weißt ja: glücklich, Fuß gebrochen.
Ya sabes: la vida, una lotto.
Du weißt ja: das Leben, ein Lotto.
Pásame una foto, te paso otra foto,
Schick mir ein Foto, ich schicke dir ein Foto,
Nos tocan los otros, pensamos nosotros.
Die anderen berühren uns, wir denken.
Contigo en el coco, pensando en tus ojos,
Mit dir im Kopf, denkend an deine Augen,
Pensando en tu toto, pensando en tu todo.
Denkend an deine Muschi, denkend an dein Alles.
Pensando en cuando te cojo,
Denkend daran, wenn ich dich nehme,
Bailando un tango con tu tanga rojo.
Einen Tango tanzend mit deinem roten Tanga.
Y hazte un moño que me alegre la visión y lo deshago,
Und mach dir einen Dutt, der meinen Blick erfreut, und ich öffne ihn,
Mientras follamos con la marca de mi mano,
Während wir vögeln, mit dem Abdruck meiner Hand,
En el baño del McDonald's encerrados,
Eingeschlossen im Badezimmer des McDonald's,
O en el de un vuelo que me lleve hacia tu lado.
Oder in dem eines Fluges, der mich zu dir bringt.
Ya ha pasado un tiempo que ya no quedamos,
Es ist schon eine Weile her, dass wir uns getroffen haben,
Me toco, te tocas, ya no nos tocamos,
Ich fasse mich an, du fasst dich an, wir fassen uns nicht mehr an,
Pero que quieres volver todavía,
Aber ich weiß, dass du trotzdem zurückkommen willst,
Coger todavía, joder toa' la vida así...
Mich immer noch nehmen willst, so das ganze Leben lang...
Sin ti, siento que un segundo se me hace tres días.
Ohne dich fühlt sich eine Sekunde an wie drei Tage.
Aquí, en ti no paro de pensar.
Hier, ich kann nicht aufhören, an dich zu denken.
Eh, no paro de pensar,
Eh, ich kann nicht aufhören zu denken,
No paro de pensar,
Ich kann nicht aufhören zu denken,
No paro de pensar... en ti
Ich kann nicht aufhören... an dich zu denken





Autoren: Sesentay6

Sesentay6 - Beso Bala
Album
Beso Bala
Veröffentlichungsdatum
06-08-2018


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.