Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale temps pour un cabot
Harte Zeiten für einen Köter
J'suis
blanc
mais
j'ai
les
idées
noires
Ich
bin
weiß,
aber
meine
Gedanken
sind
schwarz
Si
y'a
trop
d'morts
sur
les
routes,
alors
j'vais
aller
rouler
sur
l'trottoir
Wenn
es
zu
viele
Tote
auf
den
Straßen
gibt,
dann
fahre
ich
eben
auf
dem
Bürgersteig
Mes
diamants
deviennent
saphir
quand
y'a
les
gyrophares
Meine
Diamanten
werden
zu
Saphiren,
wenn
die
Blaulichter
da
sind
Y'a
pas
d'mitraillette
à
gauche,
encore
moins
d'mitraillette
à
droite
Keine
Maschinenpistole
links,
noch
weniger
eine
Maschinenpistole
rechts
Les
condés
tirent
dans
la
poire
comme
dans
Gears
of
War
Die
Bullen
schießen
in
die
Birne
wie
in
Gears
of
War
Y'a
pas
pire
qu'être
tué
et
partir
sans
dire
au
revoir
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
getötet
zu
werden
und
zu
gehen,
ohne
sich
zu
verabschieden
La
rue,
c'est
l'Far
West,
même
si
des
fois
on
casse
des
barres
Die
Straße
ist
der
Wilde
Westen,
auch
wenn
wir
uns
manchmal
kaputtlachen
Face
aux
longues
peines,
seules
les
vraies
femmes
restent,
les
tass-pés
partent
Angesichts
langer
Strafen
bleiben
nur
die
echten
Frauen,
die
Schlampen
gehen
T'façon
l'hebs
c'est
l'retour
à
la
case
départ
Sowieso
ist
der
Knast
die
Rückkehr
zum
Startfeld
L'évasion
c'est
comme
le
mafé,
ça
s'prépare
Die
Flucht
ist
wie
Mafé,
das
muss
vorbereitet
werden
Wesh
XXX,
c'est
un
cercueil
avec
des
hublots
Wesh
XXX,
das
ist
ein
Sarg
mit
Bullaugen
Mieux
vaut
avoir
une
main
baladeuse
sur
l'boul
qu'une
main
courante
sur
l'dos
Besser
eine
grapschende
Hand
am
Arsch
als
eine
Anzeige
am
Hals
J'montre
jamais
qu'j'ai
mal
comme
un
cabot
Ich
zeige
nie,
dass
ich
Schmerzen
habe,
wie
ein
Köter
Ca
fait
10
ans
qu'j'ai
pas
vu
mon
cœur,
ni
mes
abdos
Ist
schon
10
Jahre
her,
dass
ich
mein
Herz
gesehen
hab,
oder
meine
Bauchmuskeln
J'montre
jamais
qu'j'ai
mal
comme
un
cabot
Ich
zeige
nie,
dass
ich
Schmerzen
habe,
wie
ein
Köter
J'montre
jamais
qu'j'ai
mal
comme
un
cabot
Ich
zeige
nie,
dass
ich
Schmerzen
habe,
wie
ein
Köter
Il
pleut
des
cordes,
il
fait
un
temps
à
s'pendre
Es
regnet
in
Strömen,
es
ist
ein
Wetter
zum
Aufhängen
J'ai
jamais
fumé
j'pourrai
jamais
m'faire
descendre
Ich
habe
nie
geraucht,
man
wird
mich
nie
umlegen
können
J'suis
un
cabot,
j'ai
toujours
un
os
à
ronger
Ich
bin
ein
Köter,
ich
habe
immer
einen
Knochen
zum
Nagen
Avant
d'finir
sur
l'boulevard
des
allongés
Bevor
ich
auf
dem
Boulevard
der
Liegenden
ende
J'ai
eu
des
doubles
vies
mais
j'aurai
qu'une
seule
mort
Ich
hatte
Doppelleben,
aber
ich
werde
nur
einen
Tod
haben
18
carats
tatoués
sur
le
pec,
car
j'suis
un
mec
en
or
18
Karat
auf
die
Brust
tätowiert,
denn
ich
bin
ein
Kerl
aus
Gold
Elles
ont
des
sacs
grâce
à
leur
chatte,
c'est
hardcore
Sie
haben
Taschen
dank
ihrer
Muschi,
das
ist
Hardcore
Moi
j'veux
une
baraque
grâce
à
ma
queue,
comme
les
castors
Ich
will
'ne
Hütte
dank
meines
Schwanzes,
wie
die
Biber
La
mort
envoie
pas
d'cartons
d'invitation
Der
Tod
schickt
keine
Einladungskarten
Faut
un
cimetière
entier
pour
enterrer
ma
vie
de
garçon
Man
braucht
einen
ganzen
Friedhof,
um
mein
Junggesellenleben
zu
begraben
Passe
à
mes
côtés
si
tu
veux
frôler
la
perfection
Komm
an
meine
Seite,
wenn
du
die
Perfektion
streifen
willst
J'ai
rêvé
qu'j'tuais
ma
femme,
en
m'réveillant
j'ai
crié
pardon!
Ich
träumte,
ich
töte
meine
Frau,
beim
Aufwachen
schrie
ich:
Verzeihung!
J'deviens
fou,
j'pète
un
lon-bou
Ich
werd'
verrückt,
ich
raste
aus
J'ai
un
fusil,
y'a
pas
d'pétale
au
bout
Ich
habe
ein
Gewehr,
da
ist
kein
Blütenblatt
am
Ende
Chérie,
en
zombies
déguisés,
on
va
s'marier
Schatz,
als
Zombies
verkleidet
werden
wir
heiraten
Comme
ça,
même
la
mort
n'pourra
nous
séparer
So
kann
uns
nicht
einmal
der
Tod
trennen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Salvadori Nicolas David Robert, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu
Album
Bad Cowboy
Veröffentlichungsdatum
06-05-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.