Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Triomphe de Lucifer
The Triumph of Lucifer
Noires,
la
galaxies,
sidérantes
prisons,
Black,
the
galaxies,
daunting
prisons,
Pour
les
Dieux
interdits
et
leurs
malédictions.
For
the
forbidden
Gods
and
their
curses.
Je
viens
de
l'Infini
tenant
l'ardent
tison;
I
come
from
Infinity
holding
the
fiery
brand;
J'ai
leur
flamme
ravie,
le
Feu
de
vos
démons.
I
have
stolen
their
flame,
the
Fire
of
your
demons.
Toi
le
paria
meurtri,
gorge-toi
de
mon
Don,
You,
the
wounded
outcast,
gorge
yourself
on
my
Gift,
Lève-toi
cette
nuit,
défie
les
horizons!
Rise
this
night,
defy
the
horizons!
Sycophantes
bannis,
assassins
et
félons,
Outcast
sycophants,
assassins
and
felons,
Sorcières
et
pythies,
vénérez
ma
passion!
Witches
and
priestesses,
venerate
my
passion!
À
l'artiste
ivrogné,
j'offre
illumination.
To
the
drunken
artist,
I
offer
enlightenment.
Puis
le
tribun
devient
puits
de
fascination,
Then
the
tribune
becomes
a
well
of
fascination,
Et
l'hétère
rouée,
source
d'adoration.
And
the
broken
courtesan,
a
source
of
adoration.
Levez
vous
plébéiens,
avec
moi
proclamons!
Rise
up,
commoners,
with
me,
let
us
proclaim!
Meurs,
prophète
maudit,
meurs,
Fils
du
Dieu
néant!
Die,
cursed
prophet,
die,
Son
of
the
null
God!
Meurs,
à
tout
jamais
Christ;
meurs,
libère
Satan!
Die,
forever
Christ;
die,
free
Satan!
Noires,
la
galaxies,
sidérantes
prisons,
Black,
the
galaxies,
daunting
prisons,
Pour
les
Dieux
interdits
et
leurs
malédictions.
For
the
forbidden
Gods
and
their
curses.
Je
viens
de
l'Infini
tenant
l'ardent
tison;
I
come
from
Infinity
holding
the
fiery
brand;
J'ai
leur
flamme
ravie,
le
Feu
de
vos
démons.
I
have
stolen
their
flame,
the
Fire
of
your
demons.
"ACCLAME
LE
TRIOMPHE
"ACCORD
THE
TRIUMPH
DE
LUCIFER!"
OF
LUCIFER!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Heimoth Florian Leniaud, Saint Vincent, Vincent Couturier-doux
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.