Sevcan Orhan - Doruklara Sevdalandım - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Doruklara Sevdalandım - Sevcan OrhanÜbersetzung ins Englische




Doruklara Sevdalandım
I Fell in Love with the Peaks
Filiz filiz harelendim dağlara uymak için
I sprouted and grew wild to match the mountains
Kan gölünde kurulandım hayatı duymak için
I settled in a lake of blood to feel life
Kavgalara kuyulandım sabaha varmak için
I hid in the fights to reach the morning
Kavgalara kuyulandım sabaha varmak için
I hid in the fights to reach the morning
Kekik kokusu duydum
I smelled the scent of thyme
Kekik kokusu koynunda huysuz gecenin
The scent of thyme in the lap of the capricious night
Uyandım birdenbire
I woke up suddenly
Hadi dedim yüreğim, gidelim bu şehirden
Let's go, I said to my heart, let's leave this city
Bu şehir koparmak istiyor beni özlemlerimden
This city wants to tear me away from my longings
Yorgunum
I'm tired
Çünkü yorgunluğumun yaşamak gibi bir anlamı var
Because my tiredness has a meaning like living
Yine de yaşamaktan duyduğum mutluluğun tadına
Yet, the happiness I feel from living
Düşmanlarım asla ulaşamazlar
My enemies can never reach
Katarlar gelir, geçer bir geceden bir geceye
Contagions come and go from one night to the next
Yüreğim yare yare iz bırakır 1000 acıya
My heart wounds a thousand times over
Gün olur, şafaklanır karanlıklar 1000 parçaya
One day, darkness will break into a thousand pieces
Gün olur, şafaklanır karanlıklar 1000 parçaya
One day, darkness will break into a thousand pieces
Denizlerde dalgalandım taşları oymak için
I've surged in the seas to carve the stones
Doruklara sevdalandım ışığa doymak için
I fell in love with the peaks to quench my thirst for light
Irmaklarda durulandım dağları duymak için
I washed myself in the rivers to feel the mountains
Irmaklarda durulandım dağları duymak için
I washed myself in the rivers to feel the mountains
Bir kuş çiz yavrum yüzüme gözyaşınla
Draw me a bird on my face with your tears
Bir kuş tel tel kirpiklerim kanat olsun
May my eyelashes be the wings of a bird
Bi' kuş çırpınan kalbi dudağımda
A bird's beating heart on my lips
Bir kuş yavrum, sıcaklığın beni bulsun
My child, may your warmth find me
Bahar gelmiş, balam benim
Spring has sprung, my darling
Bahar gelmiş dayanmış
Spring has sprung with patience
Dalda yaprak bebeciğim
A baby leaf on a branch, my sweet
Suda köpük uyanmış
Foam has awakened in the water
Kuzulara özenmiş, kızım benim
Emulating the lambs, my dear
Körpe sesler dinlenmiş
Their gentle voices have been heard
Ay ışığında yanmış, yavrucuğum
Burning in the moonlight, my child
Onun için beyazmış
That's why it's white
Şarkılar gelir, geçer bir heceden bir heceye
Songs come and go from one syllable to the next
Yüreğim yare yare yankılanır 1000 acıya
My heart echoes a thousand times over
Gün olur, ufalanır karanlıklar 1000 parçaya
One day, darkness will crumble into a thousand pieces
Gün olur, ufalanır karanlıklar 1000 parçaya
One day, darkness will crumble into a thousand pieces
Gün olur, ufalanır karanlıklar 1000 parçaya
One day, darkness will crumble into a thousand pieces





Autoren: Ahmet Kaya, Mustafa Nihat Behramoglu


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.