Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hər
gecəm
oldu
kədər,
qüssə,
fəlakət
sənsiz,
Every
night
became
misery,
grief,
and
calamity
without
you,
Hər
nəfəs
çəkdim,
hədər
getdi
o
saət
sənsiz!
Every
breath
I
took
was
wasted
in
that
time
without
you!
Sənin
ol
cəlb
eyləyən
vəslinə
and
içdim,
inan,
I
swore
by
the
charm
of
your
beauty,
believe
me,
Hicrinə
yandı
canım,
yox
daha
taqət
sənsiz!
My
soul
is
burning
from
your
absence,
I
have
no
more
patience
without
you!
Başqa
bir
yarı
necə
axtarım,
ey
nazlı
sənəm,
How
can
I
seek
another
lover,
O
graceful
idol,
Bilirəm
sən
də
dedin:
"Yox
yara
hacət
sənsiz!"
I
know
you
also
said:
"I
have
no
need
of
a
wound
without
you!"
Sən
mənim
qəlbimə
hakim,
sənə
qul
oldu
könül,
You
reign
over
my
heart,
my
soul
became
your
slave,
Sən
əzizsən,
mən
ucuz,
mən
heçəm,
afət,
sənsiz!
You
are
precious,
I
am
worthless,
I
am
nothing,
a
calamity,
without
you!
Sən
Nizamidən
əgər
arxayın
olsan
da,
gülüm,
Even
if
you
remained
aloof
from
me,
my
rose,
Gecə-gündüz
arayıb
olmadı
rahət
sənsiz!
I
searched
day
and
night
but
found
no
solace
without
you!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nizami Gəncəvi, üzeyir Hacıbeyov
Album
Intro
Veröffentlichungsdatum
11-11-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.