Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distant Lights
Далекие Огни
The
ocean
took
me
in
its
arms
and
cradled
me
Океан
принял
меня
в
свои
объятия
и
убаюкал,
Held
my
heart
so
gently,
calmed
my
soul,
it
seems
Так
нежно
держал
мое
сердце,
успокоил
мою
душу,
кажется,
That
I
may
never
make
my
last
return
Что
я
могу
никогда
не
вернуться,
Well,
perhaps
the
night
is
where
I'm
meant
to
be
Что
ж,
возможно,
ночь
— это
то
место,
где
мне
суждено
быть.
So
cold
and
yet
so
warm
Так
холодно,
и
все
же
так
тепло,
Numb
and
far
away
from
harm
Онемевшая
и
далекая
от
боли.
Distant
lights
a
dancing
glow
so
far
from
me
Далекие
огни
танцующим
светом
так
далеко
от
меня.
Could
you
forgive
me,
all
I've
said
and
done
you
wrong
Мог
бы
ты
простить
меня
за
все,
что
я
сказала
и
сделала
тебе
не
так?
Though
I'm
blind,
beneath
the
surface
I
can
see
Хотя
я
слепа,
под
поверхностью
я
вижу
A
glow,
though
I
cannot
be
sure
it's
you
Свет,
хотя
я
не
могу
быть
уверена,
что
это
ты.
Another
time
I
would
have
strayed
and
let
you
В
другой
раз
я
бы
сбилась
с
пути
и
позволила
тебе
Burn
my
wings
and
let
me
fall
Обжечь
мои
крылья
и
позволила
бы
себе
упасть.
I'd
worship
you
and
give
you
all
of
me
Я
бы
поклонялась
тебе
и
отдала
бы
тебе
всю
себя.
I
would
have
followed
you
wherever
you'd
lead
Я
бы
последовала
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
повел.
I
will
pledge
my
final
breath
to
your
name
Я
обещаю
свое
последнее
дыхание
твоему
имени.
Here
at
the
end
of
my
days
Здесь,
в
конце
моих
дней,
Pray
you
won't
deny
my
chance
to
repay
Молю,
чтобы
ты
не
отказал
мне
в
возможности
искупить
вину.
Another
time,
another
life
В
другой
раз,
в
другой
жизни,
Another
night
the
ocean
was
an
emerald
sea
В
другую
ночь
океан
был
изумрудным
морем,
That
glitters
in
my
mind
from
time
to
time
Которое
время
от
времени
блестит
в
моей
памяти.
It's
an
old
wound
that
remains
a
distant
memory
Это
старая
рана,
которая
остается
далеким
воспоминанием,
Though
not
a
day
goes
by
that
I
don't
think
of
Хотя
ни
дня
не
проходит,
чтобы
я
не
думала
о
What
has
come
to
pass
and
how
Том,
что
случилось
и
как
A
flame
should
never
burn
this
long
Пламя
не
должно
гореть
так
долго.
And
mine
was
gone
the
moment
that
I
kissed
these
waves
И
мое
погасло
в
тот
момент,
когда
я
поцеловала
эти
волны.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adrienne Cowan, Jack Kosto
Album
Solveig
Veröffentlichungsdatum
04-08-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.