Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Again
I
try
and
change
my
ways
Снова
пытаюсь
измениться,
Something
for
some
reason
Что-то,
по
какой-то
причине,
Takes
me
from
you
again
Снова
отдаляет
меня
от
тебя.
Time
nor
season
(SEASON)
Ни
время,
ни
сезон
(СЕЗОН)
Burnin'
for
a
reason
Горю
по
какой-то
причине,
Killin'
myself
with
guilt
Убиваю
себя
виной.
Gave
nothin'
- taking
all
Ничего
не
дал
- забрал
всё.
How
my
life
has
changed
- [REPEAT]
Как
изменилась
моя
жизнь
- [ПОВТОР]
Was
it
ever
sacred
Было
ли
это
когда-то
святым?
Feel
it...
Почувствуй
это...
Let
it
go...
Отпусти
это...
I
know...
what
you...
feel
Я
знаю...
что
ты...
чувствуешь.
Step
down
on
the
slivering
snake
Наступи
на
скользкую
змею,
Rescue
yourself
from
the
prick
Спаси
себя
от
укола.
Make
it
fade
Пусть
это
исчезнет.
Can
I
get
a
witness
Могу
ли
я
получить
свидетеля?
Can
I
get
a
witness
from
this
rage
(RAGE)
Могу
ли
я
получить
свидетеля
этой
ярости?
(ЯРОСТЬ)
Everyday
(RAGE)
Каждый
день
(ЯРОСТЬ)
What
the
fuck
- can't
believe
what
you
said
Какого
чёрта,
не
могу
поверить,
что
ты
сказала.
Motherfuckers
out
there
Ублюдки
там,
Don't
even
know
me
Даже
не
знают
меня.
Gave
nothin'
- takin'
all
Ничего
не
дал
- забрал
всё.
How
my
life
has
changed
Как
изменилась
моя
жизнь.
Feel
it...
Почувствуй
это...
Let
it
go...
Отпусти
это...
I
know
(what
you
said)
Я
знаю
(что
ты
сказала).
Step
down
on
the
slivering
snake
Наступи
на
скользкую
змею,
Rescue
yourself
from
the
prick
Спаси
себя
от
укола.
End
it,
make
it
fade
Покончи
с
этим,
пусть
это
исчезнет.
Get
up,
get
up,
get
up,
get
up,
get
up
Вставай,
вставай,
вставай,
вставай,
вставай.
Feel
it...
Почувствуй
это...
Let
it
go...
Отпусти
это...
Step
down
on
the
slivering
snake
Наступи
на
скользкую
змею,
Rescue
yourself
from
the
prick
Спаси
себя
от
укола.
End
it,
make
it
fade
Покончи
с
этим,
пусть
это
исчезнет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cameron Jibril Thomaz, Michael John Mule, James Gregery Scheffer, Isaac Deboni
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.