Shahram Kashani - Begoo Tou Begoo - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Begoo Tou Begoo - Shahram KashaniÜbersetzung ins Deutsche




Begoo Tou Begoo
Sag mir, sag mir
بگو تو بگو تو بگو به من چرا واسه من ناز میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum tust du für mich so geziert?
بگوتو بگو تو بگو به من چرا منو بیتاب میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum machst du mich so rastlos?
بگو تو بگو تو بگو به من چرا واسه من ناز میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum tust du für mich so geziert?
بگوتو بگو تو بگو به من چرا منو بیتاب میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum machst du mich so rastlos?
با چشه سیات دل میبری منو دیونه میکنی
Mit deinen schwarzen Augen stiehlst du mein Herz, du machst mich verrückt.
با اون لبات نازو ادات منو افسون میکنی
Mit diesen deinen Lippen, deiner Anmut und Art, verzauberst du mich.
بگو تو چرا دختر بلا منو پریشون میکنی
Sag mir, warum, du freches Mädchen, bringst du mich so durcheinander?
بگو تو چرا شیطون بلا چشمامو گریون میکنی
Sag mir, warum, du kleiner Schelm, bringst du meine Augen zum Weinen?
نشستم گوشه ای در خلوت و غم
Ich saß in einer Ecke, in Einsamkeit und Kummer,
سراسر وجودم رنجو ماتم
Mein ganzes Wesen ist voller Leid und Trauer.
تمامی امید من تو بودی
Meine ganze Hoffnung, das warst du.
ندارم من تو این دنیا یه همدم
Ich habe keinen Gefährten auf dieser Welt.
گمون کردم به عشقت با وفایی
Ich dachte, in deiner Liebe wärst du treu,
نداری در سرت قصد جدایی
Du hättest keine Absicht zur Trennung im Sinn.
دل من به تمنای تو پرزد
Mein Herz flog auf in Sehnsucht nach dir,
ولی افسوس نمیدونم کجایی
Doch leider, ach, ich weiß nicht, wo du bist.
روزا دلم میگیره شبا خوابم نمیره دلم میگیره خوابم نمیره
Tagsüber wird mein Herz schwer, nachts finde ich keinen Schlaf, mein Herz wird schwer, ich finde keinen Schlaf.
روزا دلم میگیره شبا خوابم نمیره دلم میگیره خوابم نمیره
Tagsüber wird mein Herz schwer, nachts finde ich keinen Schlaf, mein Herz wird schwer, ich finde keinen Schlaf.
برو بریم
Los geht's!
بگو تو بگو تو بگو به من چرا واسه من ناز میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum tust du für mich so geziert?
بگوتو بگو تو بگو به من چرا منو بیتاب میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum machst du mich so rastlos?
بگو تو بگو تو بگو به من چرا واسه من ناز میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum tust du für mich so geziert?
بگوتو بگو تو بگو به من چرا منو بیتاب میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum machst du mich so rastlos?
با چشه سیات دل میبری منو دیونه میکنی
Mit deinen schwarzen Augen stiehlst du mein Herz, du machst mich verrückt.
با اون لبات نازو ادات منو افسون میکنی
Mit diesen deinen Lippen, deiner Anmut und Art, verzauberst du mich.
بگو تو چرا دختر بلا منو پریشون میکنی
Sag mir, warum, du freches Mädchen, bringst du mich so durcheinander?
بگو تو چرا شیطون بلا چشمامو گریون میکنی
Sag mir, warum, du kleiner Schelm, bringst du meine Augen zum Weinen?
نشستم گوشه ای در خلوت و غم
Ich saß in einer Ecke, in Einsamkeit und Kummer,
سراسر وجودم رنجو ماتم
Mein ganzes Wesen ist voller Leid und Trauer.
تمامی امید من تو بودی
Meine ganze Hoffnung, das warst du.
ندارم من تو این دنیا یه همدم
Ich habe keinen Gefährten auf dieser Welt.
گمون کردم به عشقت با وفایی
Ich dachte, in deiner Liebe wärst du treu,
نداری در سرت قصد جدایی
Du hättest keine Absicht zur Trennung im Sinn.
دل من به تمنای تو پرزد
Mein Herz flog auf in Sehnsucht nach dir,
ولی افسوس نمیدونم کجایی
Doch leider, ach, ich weiß nicht, wo du bist.
روزا دلم میگیره شبا خوابم نمیره دلم میگیره خوابم نمیره
Tagsüber wird mein Herz schwer, nachts finde ich keinen Schlaf, mein Herz wird schwer, ich finde keinen Schlaf.
روزا دلم میگیره شبا خوابم نمیره دلم میگیره خوابم نمیره
Tagsüber wird mein Herz schwer, nachts finde ich keinen Schlaf, mein Herz wird schwer, ich finde keinen Schlaf.
هی
Hey!
بگو تو بگو تو بگو به من چرا واسه من ناز میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum tust du für mich so geziert?
بگوتو بگو تو بگو به من چرا منو بیتاب میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum machst du mich so rastlos?
بگو تو بگو تو بگو به من چرا واسه من ناز میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum tust du für mich so geziert?
بگوتو بگو تو بگو به من چرا منو بیتاب میکنی
Sag mir, sag mir, sag mir doch, warum machst du mich so rastlos?
با چشه سیات دل میبری منو دیونه میکنی
Mit deinen schwarzen Augen stiehlst du mein Herz, du machst mich verrückt.
با اون لبات نازو ادات منو افسون میکنی
Mit diesen deinen Lippen, deiner Anmut und Art, verzauberst du mich.
بگو تو چرا دختر بلا منو پریشون میکنی
Sag mir, warum, du freches Mädchen, bringst du mich so durcheinander?
بگو تو چرا شیطون بلا چشمامو گریون میکنی
Sag mir, warum, du kleiner Schelm, bringst du meine Augen zum Weinen?
بگو تو بگو
Sag mir, sag mir.





Autoren: Milad


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.